Интеллектуальные развлечения. Интересные иллюзии, логические игры и загадки.

Добро пожаловать В МИР ЗАГАДОК, ОПТИЧЕСКИХ
ИЛЛЮЗИЙ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Стоит ли доверять всему, что вы видите? Можно ли увидеть то, что никто не видел? Правда ли, что неподвижные предметы могут двигаться? Почему взрослые и дети видят один и тот же предмет по разному? На этом сайте вы найдете ответы на эти и многие другие вопросы.

Log-in.ru© - мир необычных и интеллектуальных развлечений. Интересные оптические иллюзии, обманы зрения, логические флеш-игры.

Привет! Хочешь стать одним из нас? Определись…    
Если ты уже один из нас, то вход тут.

 

 

Амнезия?   Я новичок 
Это факт...

Интересно

По некоторым косвенным свидетельствам, размер обуви Иисуса Христа был 44,5.

Еще   [X]

 0 

Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках (Перехрюкин-Заломай Фрэнк)

Переводчик с собачьего, Ольга Раудис несколько десятков лет занимается кинологией. Ее собаки, в частности автор книги ротвейлер Фрэнк, рассказали ей много важного и интересного, что она и перевела с собачьего языка на человеческий. После прочтения этой книги у вас не останется вопросов, почему собаки кусаются, шатаются у мусорных бачков, лают, боятся, охотятся на тапочки и убивают их. Вы найдете взаимопонимание со своей собакой и, главное, поймете, что брат ваш меньший тоже человек.

Год издания: 2014

Цена: 129.9 руб.



С книгой «Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках» также читают:

Предпросмотр книги «Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках»

Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках

   Переводчик с собачьего, Ольга Раудис несколько десятков лет занимается кинологией. Ее собаки, в частности автор книги ротвейлер Фрэнк, рассказали ей много важного и интересного, что она и перевела с собачьего языка на человеческий. После прочтения этой книги у вас не останется вопросов, почему собаки кусаются, шатаются у мусорных бачков, лают, боятся, охотятся на тапочки и убивают их. Вы найдете взаимопонимание со своей собакой и, главное, поймете, что брат ваш меньший тоже человек.


Фрэнк Перехрюкин-Заломай Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках

   © Перехрюкин-Заломай Фрэнк, текст, 2014
   © Раудис Ольга, иллюстрации, 2014
   © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
* * *

Представляем героев

Знакомьтесь: автор

   О собаках написана куча книг. Одни хуже, другие лучше. Но у всех их один недостаток: они написаны людьми. Вот мне и пришло в голову: давно пора, чтобы книгу о собаках написали собаки. Весьма похвально, что в последнее время люди перестают смотреть на нас свысока. Некоторые даже пытаются встать на четвереньки и посмотреть на наш мир с нашей точки зрения. И некоторым это даже удается. Однажды мне в лапы (или в зубы?) попала книга профессора Вильмоша Чаньи из Будапештского университета, который изучает поведение собак. Книга во многих отношениях замечательная, хотя, должен признаться, местами немножко научноватая. Суховатая. С трудом прожевал. Но главное, меня удивило название: «Если бы собаки умели говорить». То есть как: если бы умели говорить? Ведь мы умеем говорить! Мы, в отличие от вас, совершенно свободно разговариваем между собой без переводчиков. Вот лично я без проблем договорюсь с английским сеттером, французским бульдогом, немецкой овчаркой, итальянской левреткой, словенским чувачом и даже с арабской борзой и японским хином. Вы, люди, между собой договориться не можете, куда вам понять нашу речь. И к сожалению, не могу сказать, что это ваша проблема. То, что вы нас не понимаете, это, прежде всего, НАША проблема. Исписаны тонны бумаги, целые институты работают над решением этих вопросов, а воз и ныне там. Причем решение очень простое: нужно спросить непосредственно НАС. Поэтому я и решил взяться за перо. Точнее, за перо взялась моя хозяйка. Ручку, видите ли, очень неудобно держать в лапах. И правильнописание у меня хромает. Оно хорошее, но почему-то хромает.

   Это Фрэнк, недостает ему хвоста, половины уха и совести. Других недостатков у него нет

   Уверяю вас, все, что здесь написано, чистая правда. Все действующие лица (как-то неловко говорить «морды») реальны, существуют или существовали. Случаи не выдуманы, диалоги правдивы и точны. Признаюсь, кое-что я немножечко приукрасил. На самом деле чуть-чуть. Знаете, для красного словца. Но вообще-то автор ручается за точность перевода, хотя, как и все переводы, и этот получился местами немножко неуклюжий. Sorry.
Примечание переводчика
   Как выразился автор, в силу некоторых объективных причин я взяла на себя роль писаря и переводчика. Кроме того, мне досталась задача охарактеризовать автора. Как-никак я прожила с ним тринадцать лет и знаю его как облупленного. Фрэнк личность неординарная, колоритная и очень нахальная. Самоуверенный, несколько авторитарный, на вид порой грубоватый. Соответственно и речь: сочная, простоватая, иногда даже немного вульгарная. Иногда он вставляет французские словечки, чтобы казаться умнее и благороднее, типа знает по-французски. Ни фига он не знает. Это он от Стэви нахватался. Вот Стэви, дама интеллигентная и высококультурная, так бы не выражалась. Но автор книги не Стэви, а Фрэнк, который бесцеремонно вмешивается в процесс написания книги. Настаивает на своих стихах (Лермонтова из него не получится), проталкивает бородатые анекдоты, выловленные в Интернете (которые выдает за свои). Или вдруг заявляет: «Знаешь, много текста. Давай картинки!» С трудом удается его цветистые выражения вставить в рамки приличий. На аргумент, что того или иного слова нет в литературном русском языке, он отвечает, что некоторая неправильность языка придает ему экспрессию. Где только таких слов набрался? Или прямо заявляет: нет, так будет! Кто тут автор?
   Его мнение далеко не всегда совпадает с моим или мнением признанных авторитетов в области кинологии. Некоторые эпизоды (главное те, где он представлен не в лучшем свете) мне удалось включить в книгу буквально с боем. Многие эпизоды о нем (вот тут он прикидывается скромным) я пишу от своего лица и помечаю как примечания переводчика. Там же пишу свои наблюдения и эпизоды, при которых Фрэнк лично не присутствовал.
   Кстати, о наблюдениях. В основу книги легли долголетние наблюдения за собаками, своими и чужими. Фактически мы с друзьями несколько лет проводили эксперимент, создав стабильную стаю собак и предоставив ей максимум свободы, какую только могли в условиях города предоставить. Признаюсь, мы грубо нарушали правила содержания собак в городе, гуляя с ними по улицам без поводков и намордников (огромная благодарность нашей полиции, смотревшей на нас сквозь пальцы). Не вмешиваясь без острой необходимости в отношения собак и в их отношения с людьми, мы дали собакам возможность вести себя естественно в условиях города. Мы были удивлены, насколько быстро и беспроблемно они приспособились и выбрали модель поведения, максимально удобную для них и для нас. А нам дали возможность накопить уникальные наблюдения за поведением собак в условиях демократии: без поминутного одергивания, ограничений и запретов. Эти наблюдения поставили под сомнение теории и методики, десятилетиями господствовавшие в кинологии. Издавать эту книгу в те времена не имело смысла: даже если бы ее издали, нас бы подняли на смех и обвинили в дилетантстве и профанации. Достижения последних лет в области зоопсихологии и практики передовых дрессировщиков подтверждают вывод, который мы сделали еще пятнадцать лет назад: собака тоже человек! Если не во всем, то во многом.

Знакомьтесь: Фрэнк

   – Поли… кто?
   – Полиглот. Это слово состоит из двух. Приставка «поли» означает «все, много». А «глот»…
   – Точно! Глотает все, что увидит!
   – Эй, Фрэнк, ты куда третью порцию потащил? Ты и так толстый!
   – Не толстый я! Это я с голоду опух.

   – Слушай, хозяйка, почеши-ка мне брюхо! Левее. Правее. Теперь выше.
   – Долго еще чесать то?
   – Чеши, чеши…
   – Вот тебе, старуха, лисицу на воротник.
   – Ой, Фрэнк, какой чудесный мех! Откуда?
   – Да так, с одним колли не поладили…


   Площадь Фрэнковой пасти равна площади занимаемого Фрэнком помещения. В какую точку помещения ни бросите кусок колбасы, все равно окажется во Фрэнковой пасти.
   Ускорение соседского добермана обратно пропорционально его желанию встретиться с Фрэнком. Сила, с которой этот доберман тащит хозяйку, прямо пропорциональна желанию Фрэнка встретиться с доберманом.


   – Фрэнк, ты почему пуделя драл?!
   – Какого пуделя? Не знаю никакого пуделя.
   – Не ври! А почему у тебя морда в пуху?!
   – А-а-а, а это я одуванчики сдувал. Вот.


   – Слушай, еще одну страницу о себе.
   – Ну, это уже наглость!
   – Наглость второе счастье.
   – Ага. Раз так, напишу-ка я о том, как тебя кипятком обварили. Вот визгу-то было!
   – Нет, про это не надо. И вообще, я пошел. Оревуар!
   – Вот-вот, проваливай. Третью страницу захотел.
   Я тебе покажу третью страницу!


   – Фрэнк, на тебе лица нет! Что случилось?
   – Да меня хозяйка кастрюлей стукнула.
   – Кастрюлей?! Почему кастрюлей?
   – Да в этой кастрюле перед этим пара килограммов мяса лежала…

   А это Фрэнку обстригают сломанный коготок.

   Ниже образец его почерка.

Знакомьтесь: Стэви Костылева-Растяпина


   Kuehneromyces mutabilis (Опенок летний)


   – И в обозах бывают передовики, – приговаривала Стэви, ковыляя за ушедшей стаей. – Ведь рано или поздно вы повернете обратно, и тогда я окажусь впереди всех.

Знакомьтесь: Лайма Стрекозюлина


   – Как вы смеете! Я порядочная дама! Требую извинений!
   – А щерву не хочешь? – спросила Лайма.

   – Чего ты, Лайма, рычишь?
   – Мясо охраняю.
   – От кого? Никого же нет!
   – А мухи?!


   – Лайма, куда ты так торопишься?
   – На охоту.
   – На кого?
   – На лосей.
   – Их же нет в городе?!
   – Ну ведь потому и нет.

Знакомьтесь: Марк Недотепов


   – Марк, что с тобой случилось?!
   – Да мы тут с Фрэнком поспорили на глаз, что он мне лапу не сломает.


   – Кто за то, чтобы сдать в питомник Фрэнка Перехрюкина? Поднимите лапы.
   – Я!
   – Я!!
   – Я!!!


   – Посмотри, Фрэнк, какой у нас Марк находчивый. Все время что-нибудь находит. То куриный набор, почти совсем свежий, то рисовую кашу с изюмом в пакетике, то целый батон хлеба. У тебя так не получается.
   – Зато у меня отбирать хорошо получается. Главное ведь не кто найдет батон, а кто его съест!

   – Фрэнк, а что ты делаешь на Марковой странице?!

Знакомьтесь: Рэчелка Подлизюлечкина

   Поэтому Рэчелке все сходит с рук.


   – Рэчелка, отчего это дядя Фрэнк такой хмурый?
   – Я ему носик поцарапала, нечаянно.
   – Нечаянно?! Поцарапала?!! Да она полноса мне снесла!!!

   Вредная уличная дворняжка быстро раскусила, что Рэчелка, хоть и выглядит совсем как настоящий ротвейлер, в самом деле безвредна. Укусила ее за… В общем, даже Рэчелке не все и не всегда сходит с рук.

Знакомьтесь: Линда и Пристли Разгуляй-Какашкины

   Девиз Линды: «Специалисты по трепке нервов не работают на собственном сырье».

   – Ты плохая!
   – А ты еще хуже!
   – А ты хуже в сто раз!!! Ты какашка! Нет, ты еще хуже, ты даже на какашку не похожа!!!
   – Это я-то на какашку не похожа?!!


   – Линда, куда же ты? А как же страница?!
   – Некогда мне. Я побежала.