Интеллектуальные развлечения. Интересные иллюзии, логические игры и загадки.

Добро пожаловать В МИР ЗАГАДОК, ОПТИЧЕСКИХ
ИЛЛЮЗИЙ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Стоит ли доверять всему, что вы видите? Можно ли увидеть то, что никто не видел? Правда ли, что неподвижные предметы могут двигаться? Почему взрослые и дети видят один и тот же предмет по разному? На этом сайте вы найдете ответы на эти и многие другие вопросы.

Log-in.ru© - мир необычных и интеллектуальных развлечений. Интересные оптические иллюзии, обманы зрения, логические флеш-игры.

Привет! Хочешь стать одним из нас? Определись…    
Если ты уже один из нас, то вход тут.

 

 

Амнезия?   Я новичок 
Это факт...

Интересно

Большая часть пыли в доме представляет из себя мертвый слой кожи.

Еще   [X]

 0 

Кицур Шулхан Арух. Том 2 (Ганцфрид Шломо)

автор: Ганцфрид Шломо категория: Иудаизм

Шломо Ганцфрид, живший в городе Унгвар (ныне Ужгород) в Закарпатье, издал «Кицур Шулхан Арух» («Краткий Шулхан Арух»). Сравнительно небольшой объём книги, простота и доступность изложения, не требующие глубоких знании в Торе, сделали эту книгу чрезвычайно популярной.

По этой книге простой еврей может получить чёткие указания, касающиеся молитвы, благословений, законов субботы и праздников, кашерной пищи и многого-многого другого. Не следует, однако, забывать, что сведений, сообщенных в «Кицур Шулхан Арухе», недостаточно для решения более сложных вопросов. Эти вопросы решаются с помощью полного «Шулхан Аруха» или требуют обращения к раввину. Том 2.

Об авторе: Шломо Ганцфрид родился в Ужгороде в 1804 году. Город тогда был в составе Австро-Венгрии и назывался Унгвар. Шломо был ярко выраженным вундеркиндом, никто не сомневался, что ему предстоит великое будущее. Многие годы он провел, погрузившись в Учение, и только в 1843 году стал раввином в небольшом городке… еще…



С книгой «Кицур Шулхан Арух. Том 2» также читают:

Предпросмотр книги «Кицур Шулхан Арух. Том 2»

Кицур Шулхан Арух
Том 2  o "1-9" t "Heading 1;1;Heading 2;2;Heading 3;3" hКицур Шулхан Арух 1
Том 2 1
Часть пятая 4
НОВОМЕСЯЧЬЕ (РОШ-ХОДЕШ). 4
Глава 93. 4
Значение новомесячья. 4
Глава 94. 7
"Яале веяво". 7
Глава 95. 9
"Галель". 9
Глава 96. 10
Освящение луны. 10
Часть шестая. 12
ПРАЗДНИКИ И ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ. 12
Глава 97. 12
"Вот праздники Мои". 12
Глава 98. 15
Некоторые работы, запрещенные в праздник. 15
Глава 99. 19
Мукцэ в праздник. 19
Глава 100 20
Второй день праздника за пределами Страны Израиля 20
Глава 101 21
Эйрув тавшилин 21
Глава 102 23
Холь гамоэд 23
Глава 103 25
Несиат капаим 25
Глава 104 30
Месяц нисан 30
Глава 105. 32
Хамец. 32
Глава 106. 34
Кашерование посуды. 34
Глава 107. 37
Подготовка кухни к Песаху. 37
Глава 108. 39
Продажа хамеца. 39
Глава 109. 40
Бдикат хамец и биур хамец. 40
Глава 110. 42
Канун Песаха. 42
Глава 111. 44
Подготовка к "седеру". 44
Глава 112. 47
Проведение "седера". 47
Глава 113. 52
Хамец в Песах. 52
Глава 114. 53
Последний день Песаха. 53
Глава 115. 54
От праздника Песах до праздника Шавуот. 54
Глава 116. 57
Шавуот. 57
Глава 117. 58
Общественные посты. 58
Глава 118 62
От Семнадцатого тамуза до Девятого ава. 62
Глава 119. 64
Канун Девятого ава. 64
Глава 120. 66
Девятое ава. 66
Глава 121. 70
Помнить о разрушении Храма. 70
Глава 122. 71
Месяц элуль и канун Рош-Гашана. 71
Глава 123. 75
Рош-Гашана. 75
Глава 124. 80
Десять дней раскаяния. 80
Глава 125. 83
Канун Йом-Кипура. 83
Глава 126. 87
Йом-Кипур. 87
Глава 127. 93
Праздничный шалаш. 93
Глава 128. 98
Арбаа миним и нетилат лулав. 98
Глава 129. 103
Молитвы праздника Сукот. 103
Глава 130. 105
Шмини-Ацерет и Симхат-Тора. 105
Глава 131. 107
Ханука. 107
Глава 132. 114
Ту-Бишват и арба парашийот. 114
Глава 133. 116
Пурим. 116
Часть седьмая. 123
ЦИКЛ ЖИЗНИ. 123
Глава 134. 123
От рождения до получения имени. 123
Глава 135. 128
Выкуп первенца. 128
Глава 136. 130
О воспитании детей. Первая стрижка волос. 130
Глава 137. 134
Совершеннолетие. 134
Глава 138. 137
Почитание родителей. 137
Глава 139. 141
"И уважай старца". 141
Глава 140. 143
"Плодитесь и размножайтесь". 143
Глава 141. 148
Бракосочетание. 148
Глава 142. 155
"Освящайте же себя и будте святы". 155
Глава 143. 160
"Руки ваши кровью наполнены". 160
Глава 144. 162
Исур йихуд. 162
Глава 145. 165
Нида. 165
Глава 146. 170
Очищение ниды. 170
Глава 147. 177
"И к жене во время отстранения ее в нечистоте ее не приближайся". 177
Глава 148. 181
Невеста. 181
Глава 149. 183
Роженица. 183
Глава 150. 184
"Я - Б-г, твой целитель". 184
Глава 151. 189
"Благословен судящий истинно". 189
Глава 152. 194
Онен. 194
Глава 153. 197
Похороны. 197
Глава 154. 204
Похороны в праздник. 204
Глава 155. 206
"Ненавистников Твоих, Б-г, ненавижу я". 206
Глава 156. 207
"Да не осквернится прикосновением к умершим". 207
Глава 157. 210
Шивъа. 210
Глава 158. 221
Утешение скорбящих. 221
Глава 159. 222
Шлошим и двенадцать месяцев. 222
Глава 160. 226
Траур в субботу и в праздники. 226
Глава 161. 229
Йорцайт. 229
Часть восьмая 231
"РАЗЛИЧАТЬ МЕЖДУ НЕЧИСТЫМ И ЧИСТЫМ" (Веикра, 11:47) 231
Глава 162. 231
Авода зара. 231
Глава 163. 235
Запрет колдовства и ворожбы. 235
Главa 164. 236
Запрещенные изображения. 236
Глава 165. 237
"3аконам их не следуйте". 237
Глава 166. 237
"Да не надевает мужчина женского платья". 237
Глава 167. 238
Запрет на зерно нового урожая. 238
Глава 168. 239
Орла. 239
Глава 169. 240
Килаим. 240
Глава 170. 242
Аннулирование долгов в седьмой год. 242
Глава 171. 244
Судопроизводство. 244
Глава 172 246
Запрет воровства и грабежа. 246
Глава 173. 248
Запрет причинять материальные убытки. 248
Глава 174. 249
Запрет наносить физический ущерб. 249
Глава 175. 251
Запрет причинять страдания живым существам. 251
Часть девятая. 252
"КОГДА ПРИДЕТЕ В СТРАНУ..." 252
Глава 176. 252
Святость Страны Израиля. 252
Глава 177. 254
Трумот умаасрот. 254
Глава 178. 257
Шмита. 257
Глава 179. 264
Пурим в Иерусалиме. 264
Часть пятая
НОВОМЕСЯЧЬЕ (РОШ-ХОДЕШ).
Глава 93.
Значение новомесячья.
1. Первой заповедью, которую Всевышний дал народу Израиля, была заповедь освящения нового месяца, т. е. заповедь о еврейском календаре. Еще в Египте, за две недели до исхода, Всевышний показал Моше-рабейну только что появившуюся на небе луну и сказал: "Месяц этот для вас - начало месяцев" (Шмот, 12:1).
Объясняет Устная Тора: "Когда увидишь ты на небе луну вот такой формы, значит начался новый месяц".
Согласно Мидрашу, тайну счисления дней в году Всевышний открыл еще первому человеку, Адаму, и от него, по цепочке устной традиции передачи Б-жественных знаний, она дошла до Аврагама, праотца еврейского народа. Тем не менее, свое практическое выражение она нашла лишь после того, как была дана Моше-рабейну в качестве заповеди Торы, предназначенной для всего еврейского народа.
2. Правильное определение первого дня месяца имеет колоссальное значение и является весьма нелегкой задачей. Прежде всего, от этого зависит, будут ли еврейские праздники отмечаться вовремя. Кабала объясняет, что ежегодно в каждую знаменательную дату еврейского календаря на землю посылается поток Б-жественной энергии, аналогичный тому, который вызвал данное событие, когда оно произошло впервые. Следовательно, крайне важно, чтобы в нашем материальном мире отмечали годовщину этого события именно тогда, когда оно отмечается в мире духовном.
Далее, Тора связывает каждый из праздников с определенным временем года и с определенными периодами сельскохозяйственных работ (см. Шмот, 34:18,22). Однако лунный год короче солнечного примерно на 11 суток. Следовательно, если придерживаться только лунного календаря, пришлось бы каждый год отмечать Песах на 11 дней раньше, чем в предыдущем году, и через некоторое время мы праздновали бы его не весной, а зимой! Чтобы избежать этого, примерно каждые три года, когда разница между лунным и солнечным годами достигает целого месяца, к двенадцати месяцам года добавляют тринадцатый. Этот дополнительный месяц - адар-бейт ("второй адар"). Почему удваивают именно адар? Намек на это содержится в Танахе.
В книге Эстер (3:7) упоминается, что адар - двенадцатый месяц года; если же удвоить какой-либо другой месяц, то адар не будет двенадцатым месяцем.
3. Согласно Галахе, устанавливать ("освящать") новомесячья имеет право только Сангедрин на основании показаний свидетелей, видевших новую луну. Однако в IV в. н. э. глава последнего (Сангедрина, раби Гилель Ганаси, составил на основании математических расчетов тот календарь, которым мы пользуемся по сей день, освятив все новомесячья до скончания времен. Он предвидел, что при все более усложняющихся условиях изгнания освящение новомесячья на основании свидетельских показаний очень скоро станет невозможным. И вот что поразительно: почти за два тысячелетия, предшествовавших этой "реформе" календаря, освящение месяцев на основании такого, казалось бы, ненадежного фактора, как визуальное наблюдение появления новой луны, еврейский календарь не обнаружил сколь-нибудь заметных отклонений от астрономического. Это еще раз подтверждает тот факт, что еврейская традиция является Б-жественной истиной: только Тот, Кто сотворил время, может дать идеальный способ его исчисления. Рош-ходеш обладает некоторыми признаками праздника. А именно: в "Шмонэ-эсрэ" вставляют молитву "Яале веяво" (см. гл. 94); после "Шмонэ-эсрэ" читают "Галель" (см. гл. 95); ежедневную главу из книги Тегилим ("Шир шель йом") прочитывают не в конце, а в середине утренней молитвы и прибавляют еще одну главу, 104-ю. В рош-ходеш читают определенный отрывок из Торы, для чего вызывают четырех человек -больше, чем в будни. После "Шахарит" молятся "Мусаф".
5. Перед "Мусафом" принято снимать "тфилин Раши" и возлагать "тфилин дерабейну Там". Затем читают "Шма" и два отрывка из Торы (см. выше, 9:18), после чего "тфилин дерабейну Там" снимают и помещают в футляры. Лишь после этого хазан произносит "Хаци-кадиш", и все молящиеся приступают к чтению "Мусафа".
6. В рош-ходеш запрещено поститься, а также устраивать траурные церемонии в честь покойного (геспед).
7. Хотя Галаха не запрещает работать в рош-ходеш, согласно древней традиции женщины в этот день не работают. Устная Тора говорит, что в награду за то, что женщины отказались отдать свои золотые украшения для сооружения золотого тельца, Всевышний сделал для них рош-ходеш праздником.
8. Галаха предписывает устраивать в рош-ходеш более обильную трапезу, чем в будни. Даже если рош-ходеш совпадает с субботой, следует в честь новомесячья подать на стол какое-нибудь дополнительное блюдо.
9. В последнюю субботу перед наступлением нового месяца в синагоге после чтения Торы совершают церемонию благословения наступающего месяца. Поэтому такую субботу называют Шабат мевархим ("суббота, в которую благословляют [наступающий месяц]"). Исключение составляет последняя суббота перед праздником Рош-Гашана, когда этого не делают. Как объяснил р. Исраэль Баал-Шем-Тов, в эту субботу наступающий месяц благословляет Сам Всевышний - и тем самым дает народу Израиля силу освящать все остальные месяцы года.
10.В Шабат мевархим принято приходить в синагогу раньше обычного, чтобы еще до "Шахарит" прочитать в "миньяне" всю книгу Тегилим (см. 122:9). После чтения Тегилим произносят "Кадиш ятом", а если в "миньяне" есть человек, который обязан читать "Кадиш ятом" по умершему, он делает это после прочтения каждой из пяти частей книги Тегилим.
11. Перед началом церемонии благословления наступающего месяца в синагоге громко объявляют, в какой день и час рождается новая луна. Это важно для того, чтобы знать, с какого дня можно совершать освящение луны и после какого дня это делать уже запрещается (см. 96:3). После освящения месяца не читают "Отец милосердный" (за исключением субботы, когда благословляют месяц сиван).
Принято совершать церемонию освящения месяца стоя - в память о том, что, когда в Сангедрине освящали месяц, все вставали.
12. Согласно Кабале, рош-ходеш - особый день, предназначенный Всевышним для исправления всего мира и искупления грехов человечества, как сказано в "Мусафе" этого дня: "Время искупления всем поколениям". Когда существовал Храм, в рош-ходеш в нем совершали особые жертвоприношения; ныне их заменяют наши молитвы.
Отсюда происходит обычай считать канун рош-ходеша "малым Йом-Кипуром", поститься в этот день до полудня и читать особые молитвы и гимны - слихот и пиютим.
(Отметим, однако, что в настоящее время этот обычай соблюдают далеко не все, и поэтому каждый должен следовать обычаю, принятому в общине, к которой он принадлежит.) 13. Как было сказано выше (25:9), есть обычай, согласно которому человек каждый день прочитывает главу Тегилим, порядковый номер которой соответствует его возрасту. В рош-ходеш принято учить эту главу с комментариями (Раши и др.), распределив количество составляющих ее стихов между новомесячьями года так, чтобы закончить ее изучение к своему следующему дню рождения.
Глава 94.
"Яале веяво".
1. И рош-ходеш, в праздники и в холь гамоэд к семнадцатому благословению "Шмонэ-эсрэ" ("Рцэ") добавляют молитву "Яале веяво" ("Да взойдет, и проявится..."), в которой упоминают день, послуживший поводом для ее прочтения.
Эту молитву читают и в "Маарив", и в "Шахарит", и в "Минху".
Если забыли произнести "Яале веяво" вовремя, то эту ошибку в рош-ходеш и в холь гамоэд исправляют по-разному. А именно: тот, кто забыл прочитать "Яале веяво" в "Шмонэ-эсрэ" и вспомнил об этом прежде, чем успел произнести имя Всевышнего в заключительной формуле благословения "Рцэ", немедленно читает "Яале веяво" и, заканчивая благословение, снова произносит: "И да узрят глаза наши...". Если же он уже произнес имя Всевышнего, то в "Маариве" рош-ходеша эту ошибку исправлять не нужно (как в первую ночь, так и во вторую - если рош-ходеш длится два дня), а в "Шахарит", "Минхе" и в любой молитве в холь гамоэд -нужно. Например, если молящийся еще не начал следующее благословение ("Модим"), он должен прочесть "Яале веяво" немедленно (но не повторять заключение "Рцэ", в отличие от сказанного выше); если вспомнил уже после начала "Модим", но до произнесения заключительных слов "Шмонэ-эсрэ" "Да будут угодны Тебе...", он снова начинает благословение "Рцэ"; если же он вспомнил, что не прочитал "Яале веяво", уже завершив молитву, то должен прочитать ее сначала даже тогда, когда еще не успел сдвинуться с места (но не сразу, а после короткой паузы, как говорилось выше, 21:3).
Так же следует поступать и тому, кто спустя некоторое время после молитвы сомневается, прочитал ли он "Яале веяво": в рош-ходеш он должен повторить "Шмонэ-эсрэ" в "Шахарит" и в "Минхе", и не повторяет ее в "Маариве"; в холь гамоэд он обязан повторить "Шмонэ-эсрэ" и в "Маариве".
2. Если забыли прочитать "Яале веяво" в "Шахарит" и вспомнили об этом только после "Мусафа", повторять "Шмонэ-эсрэ" в "Шахарит" не нужно, так как рош-ходеш уже был упомянут в "Мусафе".
3. Как было сказано (20:13), хазан, допустивший во время повторения "Шмонэ-эсрэ" вслух ошибку, из-за которой во время чтения этой молитвы шепотом надо прочитать ее снова, возвращается к ее началу. Но если хазан забыл прочитать "Яале веяво" в "Шахарит" рош-ходеша и вспомнил об этом только после окончания молитвы, он, тем не менее, эту молитву не повторяет, чтобы не задерживать "миньян", - поскольку предстоит прочитать еще "Мусаф", где будет говориться о рош-ходеше.
Если же хазан допустил такую ошибку во время чтения "Шмонэ-эсрэ" шепотом, то повторение этой молитвы вслух засчитывается ему как исправление ошибки. Однако закончив чтение, он обязан прочитать всю ту заключительную часть "Шмонэ-эсрэ", которая обычно относится только к чтению шепотом, и затем сделать три шага назад.
4. Если забыли прочитать "Яале веяво" в "Минхе" рош-ходеша и вспомнили об этом только во время чтения "Маарива", то если следующий день уже не является рош-ходешем, обычное правило для восполнения пропущенной молитвы (см. 21:3) неприменимо. Поскольку в "Маариве" уже не читают "Яале веяво", повторять "Шмонэ-эсрэ" дважды не имеет смысла (так как без "Яале веяво" "Шмонэ-эсрэ" уже прочитали). Тем не менее, желательно все же повторить "Шмонэ-эсрэ" "Маарива" - но уже с намерением принести ее Всевышнему как добровольный дар.
5. В рош-ходеш, в праздники и в холь гамоэд "Яале веяво" вставляют также в "Биркат гамазон" - в третье благословение. Если один из этих дней совпал с субботой, и, читая "Биркат гамазон", случайно поменяли местами субботнюю вставку "Рцэ..." ("Пожелай и укрепи нас") и "Яале веяво", повторять "Биркат гамазон" не нужно.
Если забыли прочитать "Яале веяво" и вспомнили об этом после того, как закончили читать третье благословение, но еще не начали четвертое, пропуск компенсируют произнесением короткого благословения, в котором упоминается рош-ходеш или праздник (различные варианты этого благословения напечатаны в сидуре между третьим и четвертым благословениями).
Если же вспомнили, что не прочитали "Яале веяво", уже после того, как начали четвертое благословение "Биркат гамазон" (хотя бы произнесли его первое слово "Благословен..."), то во время вечерней и утренней трапез в праздник и вечерней трапезы в Рош-Гашана "Биркат гамазон" следует повторить. В любую другую трапезу рош-ходеша и холь гамоэда, в дневную трапезу Рош-Гашана и в дополнительную трапезу праздника (кроме вечерней и утренней) "Биркат гамазон" повторять не надо.
Когда сомневаются, прочитали "Яале веяво" или нет, "Биркат гамазон" надо повторить.
Если за столом присутствуют три взрослых еврея, и перед "Биркат гамазон" они совершили зимун, то принято, что ведущий, читая "Яале веяво", слегка повышает голос, а все присутствующие после слов летова, ливраха, лехаим товим отвечают "амен" - даже прерывая чтение того текста, который читают в настоящий момент.
Глава 95.
"Галель".
1. "Галель" читают стоя, поскольку сказано: "Благословите Б-га, все служители Б-га, стоящие в Храме" (Тегилим, 134:1). При этом запрещено даже опираться на что-либо или прислоняться к стене.
2. Чтение "Галеля" в праздники - исполнение заповеди Торы. Поэтому в первый день Песаха (а за пределами Страны Израиля - и во второй), в течение всех дней праздника Сукот и в Шмини-Ацерет "Галель" читают полностью, произнося благословения до и после чтения. (Устанавливая праздник Ханука, мудрецы Торы постановили, что в каждый из дней этого праздника "Галель" также будут читать полностью, - сама Тора дает право мудрецам придавать своим решениям такую же обязательную силу, как сила заповедей Торы.) Чтение же "Галеля" в рош-ходеш - только обычай, хотя и весьма древний. Поэтому в этот день "Галель" читают в сокращенном виде, пропуская первые половины глав 115-й и 116-й книги Тегилим, составляющих середину "Галеля".
3. Поскольку в рош-ходеш чтение "Галеля" - не заповедь, а обычай, между кодификаторами законов Торы с давних пор идет спор о право мерности произнесения благословений до и после чтения. Наилучшим выходом, удовлетворяющим всем мнениям, является следующий: благословения произносит только хазан, а остальные молящиеся отвечают на них "амен" (с соблюдением условий, о которых было сказано выше, 63:1,2). Однако среди хасидов уже давно распространился обычай произносить эти благословения всегда - их произносит и каждый из молящихся в "миньяне" (желательно завершить благословение раньше, чем хазан, - чтобы успеть ответить "амен"), и /даже тот, кто молится в одиночку.
4. Тот, кто во время чтения "Галеля" слышит "Кадиш", "Кдушу" или "Барху", отвечает с соблюдением тех же условий, что и во время чтения "Шма" (см. выше, 17:12,13).
5.Начало заключительной части "Галеля" (Тегилим, гл. 118) принято читать по-особому. А именно: хазан громко провозглашает - "Благодарите Г-спода, ибо Он добр...", и все присутствующие так же громко повторяют эти слова, а затем тихо и быстро прочитывают следующий стих: "Пусть скажет Израиль...". Хазан же произносит эти слова громко, и снова все повторяют первый стих - "Благодарите Г-спода, ибо Он добр...", причем хазан читает эти слова вместе со всеми. Все снова тихо и быстро читают дальше: "Пусть скажет Дом Агарона..."; хазан произносит эти слова громко, и все отвечают словами первого стиха - "Благодарите...", а хазан произносит их одновременно со всеми. Точно так же прочитывают следующий стих - "Пусть скажут боящиеся Г-спода..." с ответом на него "Благодарите Г-спода, ибо Он добр..." - и затем продолжают читать молитву, как обычно.
Поскольку, как видно из только что сказанного, в "Галеле" начало его заключительной части должно звучать в форме призывов и ответов на них, весьма желательно, чтобы это исполнял даже тот, кто молится без "миньяна": по крайней мере два человека три раза ответили бы ему: "Благодарите Г-спода...". (По той же причине во время пасхального "седера", когда доходят до этого момента в "Галеле", по крайней мере жена и дети ведущего должны ответить ему "Благодарите Г-спода...".) В заключительной части "Галеля" "миньян" громко повторяет за хазаном "Мы молим... спаси нас!" (два раза) и "Мы молим... пошли удачу!" (два раза).
6. "Галель" крайне важно читать вместе с "миньяном". Галаха даже позволяет тому, кто, еще не помолившись, входит в синагогу, где начинают читать "Галель", немедленно присоединиться к "миньяну", прочесть вместе с ним "Галель" и лишь потом молиться (если нет опасения, что он пропустит время чтения "Шма"). Тот, кто в это время читает "Псукей дезимра", также должен присоединиться к "миньяну" и вместе с ним прочитать "Галель", не произнося благословений (их для него заменяют "Барух шеамар" и "Иштабах").
7. Сказанное относится только к сокращенному "Галелю" в рош-ходеш (и в те дни Песаха, когда "Галель" также читают с пропусками). Когда же "Галель" читают полностью, Галаха запрещает так поступать.
Однако, как было сказано выше (16:7), согласно указаниям р. Ицхака Луриа-Ашкенази, не следует нарушать предписанный порядок молитв, и потому в дни, когда читают "Галель", каждый должен приложить все усилия, чтобы молиться одновременно с "миньяном".
Глава 96.
Освящение луны.
1. Галаха предписывает нам каждый месяц совершать освящение новой луны. Эту церемонию начинают лишь после того, как окончательно стемнеет и свет луны становится настолько ярким, что на земле четко обозначаются тени от предметов.
Не освящают луну, когда ее закрывают облака. Но если облачность легкая и луна видна, то, по букве Галахи, освящать луну разрешается. Тем не менее, тот, кто стремится исполнить заповедь как можно лучше, даже в этом случае ждет, пока небо вокруг луны совершенно очистится. Несмотря на то, что, в принципе, на луну достаточно взглянуть лишь один раз перед началом благословения "Который словом Своим сотворил небеса", Галаха предписывает, что произносить это благословение можно лишь тогда, когда свет луны не затеняется облаками. Если начали благословение, когда небо было чистым, и вдруг неожиданно появилось облако, заслонившее луну, благословение заканчивают, не обращая внимания на эту помеху.
Однако если по небу плывут облака и совершенно очевидно, что еще до окончания благословения они закроют луну, начинать его запрещается.
2. Церемонию освящения луны следует совершать под открытым небом. Лишь в крайнем случае - например, когда на земле много грязи, - разрешается делать это под крышей.
3. Освящение луны совершают не раньше, чем через трое суток после появления новой луны. Согласно Кабале, следует ждать 7 суток. Крайний срок освящения луны - 14 суток, 18 часов и 22 минуты с момента ее появления, после чего она уже не увеличивается и потому не является новой. (Вот почему так важно знать точное время рождения луны: иногда из-за дождей становится возможным совершить освящение луны буквально в последние минуты - см. выше 93:11.) 4. Лучшее время для исполнения заповеди об освящении луны - исход субботы. На исходе субботы был разрушен Иерусалимский Храм и Шхина ушла в изгнание, и именно в этот момент мы возвещаем о нашей вере в грядущее обновление Израиля и возвращение Шхины.
Но если первая суббота, когда можно освятить луну, наступит только по истечении 10 дней с момента появления новой луны или есть подозрение, что погодные условия не позволят сделать это на исходе субботы, луну освящают в будни.
5. Желательно, чтобы церемония освящения луны проходила в как можно более торжественной обстановке - на улице, при участии большого количества людей, одетых в праздничные одежды. (Легче всего выполнить эти условия именно на исходе субботы, после "Маарива", когда люди одеты по-субботнему.) Однако если погода не благоприятствует, освящение луны лучше совершить даже в одиночку - согласно принципу "проворные стараются исполнить заповедь как можно раньше".
6. Не освящают луну в пятницу вечером и в ночь накануне какого-либо праздника, чтобы не нанести урон чести святого дня, а также исходя из принципа "не смешивают различные виды веселья". Но это правило отменяется, если лишь в эту ночь погодные условия позволяют совершить церемонию освящения луны, а на исходе субботы или праздника освящать луну уже будет поздно.
В месяце ав луну не освящают до исхода Девятого ава. Скорбящий (авель) не освящает луну до истечения срока траура - разве что траур закончится лишь 10 суток после появления новой луны.
Вечером после поста сначала надо что-нибудь поесть и лишь потом освящать луну.
Так следует поступать и в Йом-Кипур, но если потом трудно собрать "миньян" для освящения луны, церемонию совершают сразу после молитвы "Маарив".
7. Слепому Галаха разрешает освящать луну.
8. Женщины луну не освящают.
9. Если в самом начале ночи небо чистое и луна светит ярко, а для освящения луны остается только 2-3 дня и есть опасение, что погода может испортиться, Галаха позволяет сначала совершить освящение луны и лишь потом молиться "Маарив". В дождливое время года, когда ясные ночи редки, так разрешается поступать, даже если до окончания времени освящения луны остается 4 дня.
10. Если в месяце адар луна показалась только в ночь на 14-е число, когда надо читать книгу Эстер, то следует сначала освятить луну, а потом приступить к чтению. Более того, если начали читать книгу Эстер, и небо вдруг прояснилось, а время для освящения луны пройдет еще до того, как закончат чтение, следует прервать чтение, чтобы освятить луну. Но если большинство молящихся еще не освятили луну, у них нет другого выхода, как пожертвовать исполнением этой заповеди ради той, которая в данный момент наиболее важна - чтения книги Эстер, чтобы возвестить о чуде, которое Всевышний совершил для народа Израиля.
11. Читая "Алейну" в конце церемонии освящения луны, сплевывают на словах "ибо они поклоняются...", но не кланяются, когда произносят: "Мы же преклоняем колени", чтобы со стороны не показалось, будто мы поклоняемся луне.
После "Алейну" принято слегка встряхивать углы "малого талита", к которым привязаны цицит.
12. Совершая освящение луны, следует думать о том, что суть этой заповеди - молитва о скорейшем восстановлении Царства Давида и что, ис полняя ее, мы ускоряем и приближаем полное и окончательное освобождение всего еврейского народа, которое наступит с приходом Машиаха - дай Б-г, чтобы это произошло вскорости, в наши дни!
Часть шестая.
ПРАЗДНИКИ И ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ.
Глава 97.
"Вот праздники Мои".
1. В Торе есть три слова для обозначения дней, которые по-русски называются одним словом "праздник".
а) Хаг - слово, наиболее близкое по значению к русскому слову "праздник". Тора обозначает им только Песах, Шавуот и Сукот, отличительная особенность которых состоит в том, что в них соединяются два аспекта: религиозно-исторический и сельскохозяйственный. Так, Песах, установленный в память об освобождении из Египта, это одновременно праздник начала жатвы ячменя; Шавуот, день дарования Торы, -праздник начала жатвы пшеницы и сбора урожая фруктов; Сукот, установленный в память о пребывании народа Израиля в пустыне, - праздник окончания сбора урожая.
б) Моэд - "определенный день", "срок". В Торе это слово указывает на необходимость соблюдения законов еврейского календаря, чтобы избежать "скольжения" праздников относительно своих астрономических дат (ср. со сказанным выше, 93:2).
в) Микра кодеш - "созыв священного собрания". Так Тора называет праздничный день, когда работа запрещена. Во времена Храма в этот день все должны были собираться в Храме, чтобы совершать особое служение Всевышнему. Кабала раскрывает более глубокий и более широкий смысл этого термина, не ограниченный временем и пространством: кодеш - это обозначение чрезвычайно высокого уровня Б-жественного откровения, и в те дни, которые Тора называет микра кодеш, все души Израиля - как в физическом, так и в духовном мирах - созываются для восприятия этого откровения.
2. Из сказанного выше ясно, что еврейские праздники отражают саму суть иудаизма: единство Торы, народа Израиля и Страны Израиля. Неслучайно наши мудрецы сравнивают еврея, пренебрежительно относящегося к праздникам, с идолопоклонником - то есть считают его отступившим от всей Торы (Псахим, 118а). И еще сказали мудрецы наши: "Тот, кто... пренебрежительно относится к праздникам... - даже если он изучал Тору и совершал добрые дела - нет у него доли в будущем мире" (Авот, 3:11).
Хотя исчислять время и, следовательно, определять дни праздников Всевышний поручил человеку, нельзя думать, будто святость праздников ниже святости субботы, которую на веки вечные установил Сам Всевышний. "Праздники Б-га, которые вы должны называть священны ми собраниями, вот праздники Мои", - говорит Всевышний в Торе (Ваикра, 23:2).
Мудрецы наши обращают внимание на то, что глава Торы, посвященная праздникам, начинается с повторения заповеди о субботе (Ваикра, 23:3). Это означает, - заключают они, - что Тора приравнивает святость праздников к святости субботнего дня: "Того, кто пренебрегает праздниками, Тора считает нарушившим и праздники, и субботы, а того, кто праздники чтит, она вознаграждает, как если бы он исполнил все предписания и о праздниках, и о субботах".
3. Тора предписывает нам чтить праздники Всевышнего и наслаждаться ими так же, как мы почитаем субботу и наслаждаемся ею (см. выше, 74:4,5). "День, посвященный святому Б-гу... будешь почитать", - говорит пророк (Йешаягу, 58:13). Эти слова относятся не только к субботе, но и к праздникам, поскольку в Торе все они называются микра кодеш (см. выше, п. 1).
4. "Чтить праздник" означает, что накануне его надо постричься, вымыть голову и тело горячей водой, остричь ногти, надеть чистую одежду, перестелить постели, покрыть обеденный стол чистой скатертью, положить на стол хлеб и накрыть его красивой салфеткой, поставить подсвечники для праздничных свечей. Как и в канун субботы, начиная с 10-го солнечного часа не следует есть, чтобы сохранить аппетит для первой праздничной трапезы. Если канун праздника совпал с субботой, следует постараться устроить третью субботнюю трапезу пораньше, сразу после "Большой Минхи", и не делать ее слишком обильной. (Это правило относится также к первым дням праздников за пределами Страны Израиля и к первому дню Рош-Гашана как в Стране Израиля, так и за ее пределами, если они совпадают с субботой.) 5. "Наслаждение праздником" означает, что в праздник (в отличие от субботы) устраивают две трапезы: ночью, после наступления праздника, и днем, после утренней молитвы. Перед каждой трапезой совершают "Кидуш", а благословение "Выращивающий хлеб из земли" произносят над двумя хлебами (по обычаю, круглыми).
Во время трапезы Галаха предписывает наслаждаться вкусной едой, пить приятные напитки и лакомиться сладостями и фруктами.
6. Встречая каждый праздник, мы произносим благословение "Шегехеяну": женщины - при зажигании свечей, сразу после благословения "Повелевший нам зажигать праздничные свечи", мужчины - после "Кидуша", прежде чем сесть и выпить вино, над которым его совершали. "Шегехеяну" не произносят в седьмой день Песаха (а за пределами Страны Израиля - седьмой и восьмой дни), который не является отдельным праздником.
7. Но времена Храма в каждый из праздников, которые Тора называет хаг (Песах, Шавуот и Сукот), каждый еврей был обязан приходить в Храм. Как сказано в "Сефер гахинух", цель этой заповеди - "чтобы все евреи увидели и приняли к сердцу...
что все мы, от мала до велика, принадлежим Всевышнему как народ святой и избранный Им, хранящий Его заветы, самый дорогой для Него из всех народов, что есть под небесами, долг которого - исполнять законы Всевышнего и утверждать веру в Него".
8. Кроме заповедей о почитании праздника и наслаждении им, о которых говорилось выше, есть три общие заповеди Торы, которые в равной степени относятся ко всем трем основным праздникам года: две - о принесении в Храме особых праздничных жертвоприношений, и одна - о праздничном веселье. Лишь последняя заповедь актуальна сегодня, когда мы все еще находимся в изгнании и Храм не восстановлен.
Как сказано в "Сефер гахинух", природа человека такова, что точно так же, как он нуждается в пище, сне и отдыхе, он время от времени нуждается в радости: "И пожелал Творец, благословенно имя Его, дать нам возможность направить наше веселье на то, чтобы почтить великое имя Его... Память об этом должна служить нам преградой, не позволяющей слишком далеко отойти от верного пути в то время, когда мы услаждаем себя и питаем свое тело всеми видами радости, столь необходимой для него".
9. В праздник муж обязан доставлять радость жене - дарить ей новую одежду и украшения (насколько позволяют ему средства), отец - детям, угощая их лакомствами и развлекая их. Наши мудрецы подчеркивают, что поскольку в Торе (Дварим, 16:14) написано: "И радуйся в праздник твой", - в праздник, а не в субботу, - праздничные трапезы должны быть более обильными, чем субботние, а праздничные одежды - более дорогими и нарядными, чем субботние.
10. Сказано в Торе о праздничном веселье: "И радуйся пред Б-гом, Всесильным твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и левит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей" (Дварим, 16:11). Мудрецы наши обращают внимание, что четырем членам семьи здесь соответствуют четыре гостя, которых Тора предписывает пригласить на праздник. И вот как объясняют они это соответствие: «Сказал Всевышний: "Если ты веселишь Моих четверых - Я веселю твоих четверых!"». И Рамбам пишет, что если в праздник человек запирается у себя дома со своими домочадцами и не приглашает бедного или того, кто из-за своих переживаний не в силах веселиться один, такой праздник - не исполнение заповеди Всевышнего, а праздник чревоугодничества. Это не заслуга, а стыд и позор, и о тех, кто так понимает праздничное веселье, Всевышний говорит устами пророка: "И брошу вам в лицо испражнения - испражнения праздничных [жертв] ваших!" (Малахи, 2:3). 11. Несмотря на то, что Галаха считает вино обязательным элементом праздничной трапезы, она запрещает превращать праздничную трапезу в попойку. Еврей даже в разгар веселья не имеет права терять контроль над собой. "И радуйся пред Б-гом" - никогда еврей не должен забывать, что находится пред лицом Всевышнего и принадлежит к народу, который Творец избрал из всего человечества, чтобы он был "царством священнослужителей и народом святым" (Шмот, 19:6). Мудрецы наши советуют задуматься вот о чем: если такое удовольствие доставляет веселье в этом мире, которое, в сущности, суетно и неизбежно сменяется печалью, то какое же наслаждение должно доставить веселье в будущем мире - бесконечное, после которого никогда не придет печаль! Помня об этом, человек вознесет ко Всевышнему молитву о том, чтобы Он помог нам соблюдать законы Торы и искренне служить Ему, чтобы мы удостоились удела в будущем мире и радости пред лицом Царя всего живущего.
12. И еще сказано о праздниках: "Праздничное собрание пусть будет у вас" (Бемидбар, 29:35) и "Праздничное собрание Б-гу, Всесильному твоему" (Дварим, 16:8). Так объясняют мудрецы наши смысл этого двойного указания: следует поделить время праздника на две части: одну - посвятить праздничным удовольствиям, а другую - Всевышнему, то есть изучению Его Торы.
13. Но не только о себе мы должны заботиться в праздник. Хозяин дома обязан следить за своей семьей, чтобы никто из домочадцев не отправился в праздник туда, где может встретить людей легкомысленных и распущенных. "Святы будьте" - такое требование Тора предъявляет сынам Израиля (Ваикра, 19:2). Особенно это важно в день, который сам отмечен печатью святости.
14. В "Маариве" на исходе праздника в четвертое благословение молитвы "Шмонэ-эсрэ" так же, как и на исходе субботы, вставляют устную "Гавдалу" - отрывок, начинающийся словами "Ты даровал нам" (см. выше, 92:2). Вернувшись из синагоги домой, совершают "Гавдалу" над бокалом вина, но не зажигают свечи и не вдыхают аромата благовоний (и, естественно, не произносят соответствующих благословений). 15. Следующий день после праздников Песах, Шавуот и Шмини-Ацерет (который следует непосредственно за праздником Сукот) называется исру хаг ("дополнение к празднику"). Принято отмечать его более обильной трапезой, нежели в будни. В этот день не постятся - даже жених и невеста в канун свадьбы.
Обычай этот возник во времена, когда существовал Иерусалимский Храм: за время праздники народ обычно не успевал совершить все жертвоприношения, которые намеревался, и поэтому продолжал совершать их также и на следующий после праздника день. С тех пор этот день несет на себе отблеск святости праздника.
Мудрецы наши сказали: "Тому, кто отмечает исру хаг праздничной трапезой, Всевышний засчитывает это, словно он построил жертвенник в Храме и принес на нем жертву".
Глава 98.
Некоторые работы, запрещенные в праздник.
1. Все, что Галаха запрещает делать в субботу (см. выше, гл. 81), запрещено делать также и в праздник. Исключение составляют работы, связанные с приготовлением пищи. "Только то, что служит пищею для какого-либо существа, лишь оно может быть приготовлено для вас", - говорит Тора (Шмот, 12:16). Например, разрешено производить шхиту и все операции, необходимые для кашерования и приготовления мяса, замешивания и выпечки теста и т. п. Более того, все эти работы разрешено производить не только для приготовления пищи, но и для того, чтобы принести человеку какую-либо пользу или удовольствие, а также если они необходимы для исполнения заповеди в тот же день. Например, Галаха разрешает свободно переносить из одного "владения" в другое любую вещь, не являющуюся в праздник мукцэ (см. ниже, п. 23 и гл. 99), и переносить ее в "общественном владении" на любое расстояние; разрешается греть воду, чтобы мыться или мыть посуду, зажигать свечи (но не включать электричество) для освещения. Однако в праздник запрещается зажигать поминальную свечу (нер нешама), если этот день совпадает с годовщиной смерти близкого родственника (йорцайт), поскольку эта свеча не нужна ни для освещения, ни для каких бы то ни было нужд праздника; ее надо зажечь накануне праздника до захода солнца.
2. праздник запрещено створаживать молоко и сбивать масло, поскольку это можно сделать накануне. Сливая напиток, в котором есть осадок, снимая сливки или сметану с поверхности молока или простокваши, надо соблюдать те же правила, что и в субботу (см. 81:17). Следует подчеркнуть, что разрешенные виды работ совершают только для нужд того же дня. Делать это для следующего, буднего дня Галаха запрещает - как и всякую работу в святой день для того, что понадобится лишь потом, в будни.
3.Галаха запрещает молоть кофе в праздник даже при помощи ручной мельницы. Лучше всего заготовить его в канун праздника, но если этого не сделали - случайно или сознательно, не желая, чтобы улетучился запах, - кофе можно истолочь в ступе. То же правило относится к специям: если их хотят смолоть в праздник, это следует делать иным, нежели в будни, способом.
4. Запрещается собирать разбросанные дрова, чтобы растопить печку, - даже на своем дворе, не говоря уже о лесе или поле, даже если они собраны там в одном месте, их запрещается приносить домой. Запрещается также колоть дрова и ломать их руками.
5. Галаха разрешает в праздник перебирать крупу, горох, фасоль и т. п., но только руками, не используя для этого шумовку, решето и др. Запрещается класть такие продукты в воду, чтобы отходы всплыли. В принципе, в праздник разрешается выбирать как съедобное из несъедобного, так и несъедобное из съедобного, однако мудрецы предписали сделать все это накануне праздника и лишь в случае крайней необходимости разрешили выбирать только то количество, которое нужно для ближайшей трапезы.
6. Галаха запрещает в праздник просеивать муку. Но если в муку, просеянную накануне, попало что-либо несъедобное (камешки, щепочки и т. п.), то разрешается просеять ее вторично. Ни в коем случае не следует выбирать из муки эту несъедобную примесь руками.
7. В праздник разрешено замешивать тесто. Однако не отмеряют муку, а если набирают ее мерным сосудом, объем которого известен (например, стаканом), то стараются не наполнять его, а набирать муку на глаз, как придется.
8. От теста, приготовленного в праздник, в праздник же отделяют халу (см. выше, гл. 34). Следует только помнить, что в праздник ее не разрешается ни сжигать (потому что Галаха запрещает сжигать святыни в праздник), ни выпекать (потому что есть ее запрещено, и следовательно, это не нужно для праздника). Эта хала -мукцэ (см. гл. 87 и 99), но поскольку, отделив от теста, ее держат в руке, Галаха разрешает положить халу в укромное место, где она пролежит до окончания праздника, когда ее можно будет сжечь.
Если замесили тесто накануне праздника, но забыли отделить от него халу и вспомнили об этом только в праздник, кусок этого теста следует отложить, чтобы после праздника отделить от него халу, а остальное тесто выпекают. Если же хлеб из этого теста уже испекли, то для отделения халы после праздника оставляют кусок готового хлеба.
Подчеркнем, однако, что сказанное относится только к евреям, живущим за пределами Страны Израиля. Если же в Стране Израиля забыли отделить халу до праздника, возникает очень нелегкая проблема, для разрешения которой надо обратиться к раввину.
9. В праздник разрешается отлавливать только тех кашерных животных и птиц, которых собираются зарезать для праздничной трапезы, - и то при условии, что они настолько привыкли к дому, что каждый вечер возвращаются туда сами. Если же они не настолько приучены к дому, то ловить их в праздник можно при условии, что для этого не потребуется никаких усилий. Куры-несушки, которые не предназначаются на мясо, - мукцэ.
10. В праздник разрешается зашивать фаршированную куриную шейку и т. п., но нитку в иголку следует продеть еще накануне. Если это забыли сделать заранее, в праздник продевать нитку в иголку запрещено.
Есть обычай не перерезать нитку, которой зашивали куриную шейку, а пережигать ее огнем, зажженным еще накануне праздника.
11. В праздник запрещено ловить рыбу каким бы то ни было способом. Но если рыбу поместили в садок, откуда ее можно извлечь безо всяких усилий, делать это разрешается - но только для нужд праздника.
12. В праздник разрешено кашеровать мясо для трапезы этого дня (см. гл. 35), даже если это можно было сделать накануне. А если есть еще мясо, срок для кашерования которого истекает, разрешается кашеровать его вместе с предназначенным для праздника так, будто и его тоже готовят для праздничной трапезы. Однако в праздник запрещается засаливать впрок уже прокашерованное мясо или рыбу.
13. Мучные изделия, которые изготовляют и выпекают в праздник, запрещается украшать изображениями птиц, рыб и т. п., тем более запрещено делать на них надписи. 14.Галаха запрещает в праздник, как и в субботу (см. 81:46), мять и размазывать любые мягкие предметы или размягчать твердые. Поэтому в праздник запрещается нагревать основание свечи, чтобы прилепить ее к месту. (Очищать ножом подсвечники от застывшего парафина или воска разрешено.) 15. Как было сказано выше (п. 1), в праздник разрешается зажигать огонь - но лишь от другого огня, который зажгли еще накануне. Пользоваться в праздник спичками или зажигалкой запрещено.
16. Запрещено в праздник гасить огонь и совершать даже косвенные действия, в результате которых он может погаснуть. Поэтому не следует ставить свечу в такое место, где ее может задуть ветер, - даже если в тот момент, когда ее ставят, ветра нет. Также запрещается открывать окно или дверь вблизи горящей свечи (см.
81:3).
17. В праздник не кашеруют посуду, ставшую непригодной для употребления, ни на огне, ни в кипятке (см. ниже, гл. 106). Если же не было никакой возможности сделать это накануне праздника, следует обратиться за советом к раввину. (Об окунании посуды в миквэ см. выше, гл. 37.) 18. Правила мытья посуды в праздник те же, что и в субботу (см. 81:23). За пределами Страны Израиля в первый день праздника не моют посуду для нужд второго праздничного дня.
19. Как и в субботу, в праздник запрещается мыть сразу все тело горячей водой (даже нагретой еще накануне праздника), но разрешается вымыть его по частям.
Маленького ребенка, которого каждый день моют горячей водой, разрешается мыть и в праздник. Однако Галаха запрещает в праздник греть воду специально для этого - следует брать воду, нагретую для питья или для мытья посуды. Разрешается с самого начала нагреть больше воды, чем требуется только для питья или мытья посуды, однако если вода для этого уже поставлена на огонь, запрещено добавлять в нее холодную воду с целью согреть ее именно для купания ребенка.
20. Среди авторитетов Галахи нет единого мнения относительно того, разрешается ли курить в праздник. Однако в народе распространился обычай курить в праздник (лишь в Рош-Гашана рекомендуется воздерживаться от этого по причинам, известным кабалистам). Следует лишь остерегаться гасить сигарету или папиросу и даже косвенно способствовать тому, чтобы она потухла, а также стряхивать пепел. Кроме того, если на бумажном мундштуке сигареты написаны какие-либо слова, сжигать его в праздник запрещено. И, разумеется, зажигать табак разрешается только от огня, который зажжен еще накануне праздника.
21. Правила ухода за больными в праздник, в общем, те же, что и в субботу (см.
выше, гл. 90). Отличие состоит в том, что за пределами Страны Израиля во второй день праздника они менее строги, чем в первый (см. ниже, гл. 100).
22. Как было упомянуто выше (п. 1), в праздник разрешается переносить из одного "владения" в другое любую вещь, не являющуюся мукцэ. Однако следует уточнить, что это разрешение распространяется только на то, что необходимо для праздника.
На все остальное распространяются все ограничения субботы (см. выше, 82:3).
Кроме того, Галаха предписывает воздерживаться от работ, которые требуют значительных усилий.
23. Тора говорит (Шмот, 12:16): "...лишь оно может быть приготовлено для вас" - "для вас", но не для принадлежащих вам животных. Отсюда следует, что все работы, разрешенные в праздник, позволено совершать только ради людей. На работы, связанные с уходом за животными, распространяются все субботние запреты: запрещается варить для них еду, переносить ее из одного "владения" в другое и т.д.
24. Галаха запрещает готовить пищу в праздник для чужого нееврея. Более того, вообще запрещается приглашать нееврея, чтобы разделить с ним праздничную трапезу, которую еврей приготовил только для себя. Особенно, если этот нееврей - человек уважаемый: в этом случае весьма велика вероятность, что какое-нибудь блюдо будет приготовлено специально для него. Поэтому Галаха строго запрещает звать его в гости в праздник.
Исключение делается для нееврея, который живет с евреем в одной квартире и о пропитании которого этот еврей заботится. В этом случае Галаха разрешает готовить на праздник пищу в количестве, достаточном для всех - и для этого нееврея в том числе. Однако и для такого нееврея запрещается готовить что-нибудь специально - вплоть до того, что если кастрюля уже стоит на огне, запрещено добавить в нее, скажем, еще один кусок мяса, имея в виду именно этого нееврея.
Но превыше всего Тора ценит мир. Поэтому, если исполнение этого запрета может вызвать обиду или вражду, он снимается.
25. Для нужд нееврея Галаха разрешает переносить из "владения" во "владение" только то, что разрешено переносить из одного "владения" в другое в субботу, и с соблюдением тех же условий (см. гл. 82).
Глава 99.
Мукцэ в праздник.
1. Все, что является мукцэ в субботу, считается мукцэ и в праздник. Однако есть некоторые исключения из этого правила. Как уже было сказано, в праздник разрешено производить все работы, необходимые для приготовления пищи. Поэтому разрешается в праздник брать в руки, передвигать и переносить некоторые из тех предметов, с которыми запрещено производить эти операции в субботу. Например, если на бочке с солеными огурцами лежит камень, служащий прессом, то в праздник его разрешается снять, чтобы достать огурцы; разрешается переносить кошелек, если в нем лежит ключ от кладовой или буфета, где хранится пища.
2. С другой стороны, есть виды мукцэ, передвигать которые в праздник запрещено строже, чем в субботу. Это относится к виду мукцэ, который называется нолад (см. выше, 87:4). Так, яйцо, снесенное в праздник, запрещается не только передвигать, но даже трогать. (Разрешается накрыть его какой-нибудь широкой посудиной, чтобы оно не разбилось.) Другой пример: в субботу разрешается переносить пищевые отходы (кожуру овощей и фруктов, кости), которые годятся в пищу животным (см. 87:2). В праздник делать это запрещено (за исключением случая, когда эти отходы необходимо убрать, чтобы они не мешали людям). Также запрещается переносить пищу, которая была приготовлена для человека и в праздник испортилась, - несмотря на то, что для животных она все еще пригодна.
3. В праздник запрещается есть те виды пищи, которые являются мукцэ - например, плоды, предназначенные для продажи. Чтобы можно было есть их в праздник, следует накануне праздника сказать: "Я возьму для еды в праздник некоторые из этих плодов".
4. В праздник запрещается придвигать кормушку или поилку вплотную к животным или птицам. Корм и питье для животных и птиц следует ставить в некотором отдалении от них.
Глава 100
Второй день праздника за пределами Страны Израиля
1. Галаха говорит: "Дети придерживаются обычая своих отцов". На основании этого принципа за пределами Страны Израиля удваивают все праздничные дни (кроме Иом-Кипура, так как поститься двое суток подряд - выше сил обычного человека). Обычай этот возник в те времена, когда новомесячья устанавливались Сангедри-ном на основе показаний свидетелей, видевших новую луну (см. выше, 93:3), после чего из Иерусалима во все места, где жили евреи, отправлялись посланцы, чтобы сообщить, в какой день освятили рош-ходеш. Нередко случалось, что они не успевали добраться вовремя до отдаленных местностей, и поэтому у живших там евреев сложился обычай отмечать праздники, о которых упоминает Тора, два дня подряд - поскольку они не знали, было ли в предыдущем месяце 29 или 30 дней. И по сей день за пределами Страны Израиля, согласно приведенному выше галахическому принципу, вслед за праздниками Песах, Шавуот, Сукот и Шмини-Ац&heip;

1 комментарий  

0
Срулль

Я Шниперсон Срулль Аронович. Узнал о себе после смерти моего отца, и хочу знать правду о себе, о моем нороде.

Отпишись
Ваш лимит — 2000 букв

Включите отображение картинок в браузере  →