Интеллектуальные развлечения. Интересные иллюзии, логические игры и загадки.

Добро пожаловать В МИР ЗАГАДОК, ОПТИЧЕСКИХ
ИЛЛЮЗИЙ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Стоит ли доверять всему, что вы видите? Можно ли увидеть то, что никто не видел? Правда ли, что неподвижные предметы могут двигаться? Почему взрослые и дети видят один и тот же предмет по разному? На этом сайте вы найдете ответы на эти и многие другие вопросы.

Log-in.ru© - мир необычных и интеллектуальных развлечений. Интересные оптические иллюзии, обманы зрения, логические флеш-игры.

Привет! Хочешь стать одним из нас? Определись…    
Если ты уже один из нас, то вход тут.

 

 

Амнезия?   Я новичок 
Это факт...

Интересно

Первые мобильные телефоны стоили 2000 фунтов за штуку; батарея в них держала заряд минут 20.

Еще   [X]

 0 

Социальная психология на рубеже веков. Часть 2 (Семечкин Н.И.)

Проблематика современной социальной психологии представлена в данном учебнике наиболее полно.

В нем раскрываются такие ключевые темы психологии и актуальные сегодня проблемы, как проблема личности, власти, подчинения и ответственности, межличностной коммуникации, социального познания, социального влияния, социальных установок, воздействия пропаганды и СМИ, психологии социальных групп и межгрупповых отношений, а также изложены психологические основы рекламного дела, конфликтологии, менеджмента и т.д.



С книгой «Социальная психология на рубеже веков. Часть 2» также читают:

Предпросмотр книги «Социальная психология на рубеже веков. Часть 2»

ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ТИХООКЕАНСКИЙ ИНСТИТУТ
ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИЙ


Семечкин Н.И. Социальная психология
Часть 2
ВЛАДИВОСТОК 2003 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
РАЗДЕЛ I. МЕЖЛИЧНОСТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ.....................................................6
Глава 1 Теория коммуникации.....................................................6
1.1 Немного истории.....................................................6
1.2. Современные представления о значении, принципах и структуре коммуникации...............................7
1.3. Средства коммуникации........................................................9
Глава 2. Вербальные средства коммуникации..................................................9
2.1. Лингвистический канал..................................................9
2.2. Выбор слов и выражений.....................................................10
2.3. Создание новых слов и выражений....................................................11
2.4. Выбор грамматических форм......................................................11
2.5. Выбор последовательности слов.................................................11
2.6. Расстановка ударений, интонация, тон голоса и т. д.......................................................12
2.7. Паралингвистический канал........................................................12
2.8. Теория разговора..................................................13
2.9. Разговор...................................................13
2.10. Кодирование..................................................15
2.11. Речевое табу..................................................16
2.12. Разговор и тендерные различия.................................................17
Глава 3. Невербальные средства коммуникации..................................................18
3.1. Взгляд......................................................18
3.2. Взгляд и информация...................................................19
3.3. Регуляция процесса коммуникации....................................................20
3.4. Показатель социальных отношений...................................................20
3.5. Индикатор социального статуса..................................................20
3.6. Инструментальная функция взгляда...................................................21
3.7. Мимика (выражение лица)...................................................21
3.8. Пластика (позы и жесты).....................................................25
3.9. Прикосновение (тактильный контакт)........................................................28
3.10. Межличностная дистанция........................................................30
3.11. Одежда, раскраска и другие украшения...................................................31
Глава 4. Проблема сочетания каналов коммуникации и ложь..................................................33
4.1. Значимость средств общения в коммуникации.......................................................33
4.2. Комбинирование средств коммуникации...................................................34
4.3. Тендерные различия.....................................................34
4.4. Коммуникация и ложь..................................................35
4.5. Признаки лжи..................................................36
4.6. Технические средства обнаружения лжи...................................................37
РАЗДЕЛ II. СОЦИАЛЬНАЯ УСТАНОВКА И ПОВЕДЕНИЕ.......................................................39
Глава 1. История исследования социальной установки......................................................40
1.1. Что же такое установка?......................................................40
1.2. Психическая установка........................................................40
1.3. Социальная установка..................................................41
1.4. Компоненты установки........................................................42
1.5. Другие теоретические подходы...................................................43
1.6. Основные этапы исследования установки.................................................44
1.7. «Загадка» или «ошибка» Лапиера?.....................................................45
Глава 2. Установка и поведение.................................................47
2.1. Современные представления о связи установки и поведения........................................................47
3
Семечкин Н.И.
Социальная психология
2.2. Ситуационные факторы.......................................................48
2.3. Диспозиционные факторы...................................................49
2.4. Теория планируемого поведения........................................................50
2.5. Теории непланируемого поведения....................................................53
2.6. Психоанализ....................................................53
2.7. Аналитическая психология..................................................54
2.8. Теория самопонимания........................................................55
2.9. МОДЕ – модель, как синтетическая теория поведения ..................................................57
2.10. Влияние установок на поведение......................................................58
Глава 3. Формирование установок: теории и исследования.......................................................60
3.1. Источники и принципы формирования установок..................................................60
3.2. Средства массой информации.....................................................62
3.3. Процесс формирования установок......................................................63
3.4. Модель последовательных стадий......................................................64
3.5. Модель параллельного процесса: убеждение и внушение.....................................................65
3.6. Центральный процесс...................................................66
РАЗДЕЛ III. ПСИХОЛОГИЯ И ПОВЕДЕНИЕ ГРУПП.................................................67
Глава 1. Группа и групповая структура...................................................68
1.1. История исследования групп в социальной психологии........................................................68
1.2. Определение группы....................................................69
1.3. Состав, размер и структура группы....................................................70
1.4. Размер группы.................................................70
1.5. Структура группы.................................................72
1.6. Роль, ролевые ожидания и статус.......................................................73
1.7. Роль лидера.....................................................74
1.8. Модели ситуационного лидерства......................................................75
1.9. Групповые нормы.................................................77
1.10. Коммуникация в группе.....................................................78
Глава 2. Психология групповой деятельности......................................................80
2.1. Влияние других людей.................................................80
2.2. Влияние зрителей.................................................81
2.3. Теория конфликта внимания.......................................................83
2.4. Ситуация со-деятельности...................................................84
2.5. Ситуация групповой деятельности.....................................................84
2.6. Метод действия- «мозговойштурм».................................................86
Глава 3. Групповые процессы....................................................88
3.1. Эффект поляризации в группе.....................................................89
3.2. Нормативное и информационное влияние.................................................90
3.3. Группомыслие.................................................91
3.4. Влияние группового меньшинства.....................................................96
РАЗДЕЛ IV. МЕЖГРУППОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ..................................................98
Глава 1. «Мы» и «Они»........................................................98
1.1. Этноцентризм..................................................99
1.2. Группоцентризм..................................................100
1.3. Категориальная асимметрия......................................................100
1.4. Асимметрия могущества и статусов.................................................101
1.5. Внутригрупповой фаворитизм и межгрупповая дискриминация........................................................102
1.6. Теория социальной идентичности...................................................103
1.7. Неудовлетворительное социальное сравнение......................................................104
1.8. Способы коллективной компенсации.......................................................105
4
Глава 2. Социальные стереотипы, предубеждения и дискриминация...................................................108
2.1. Социальные предубеждения......................................................109
2.2. Теории предубеждений......................................................110
2.3. Социальная дискриминация......................................................113
2.4. Расизм и национализм........................................................114
2.5. Сексизм..................................................115
2.6. Относительная депривация........................................................118
Глава 3. Разрядка межгрупповых конфликтов...................................................119
3.1. Ситуация конфликта...................................................120
3.2. Примирение через сотрудничество...................................................120
3.3. Знакомство и контакты......................................................122
3.4. Переговоры и соглашения.................................................123
3.5. Итог процесса: соглашение.......................................................125
3.6. Нелишний «третий»...................................................125
ГЛОССАРИЙ.................................................126
ЛИТЕРАТУРА.......................................................129
Литература к разделу 1.......................................................129
Литература к разделу II......................................................130
Литература к разделу III....................................................132
Литература к разделу IV....................................................133
5
Семечкин Н.И.
Социальная психология
РАЗДЕЛ I. МЕЖЛИЧНОСТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Как вместо серебра и золота ходят бумажные деньги, так вместо истинного уважения и настоящей дружбы в свете обращаются наружные их доказательства и как можно естественнее подделанные мимические гримасы и телодвижения... Во всяком случае, я больше полагаюсь на виляние хвостом честной собаки, чем на сотню таких проявлений уважения и дружбы.
Артур Шопенгауэр
Глава 1 Теория коммуникации
Понятие коммуникация является производным от латинского communicatio, что означает сообщение, передача, общение, обмен мыслями, сведениями, идеями и т. д. Иначе говоря, коммуникация – это передача того или иного содержания от одного сознания (индивидуального или коллективного) к другому посредством знаков. Такое определение этому феномену дает "Философский энциклопедический словарь".
В более широком смысле коммуникация выступает основой всех без исключения социальных взаимодействий, будучи и сама по себе также социальным процессом.
1.1 Немного истории
Мы уже упоминали в первом разделе, что начало изучению коммуникации положила психология масс, и прежде всего Габриэль Тард. Он же заложил основы общей теории коммуникации. Именно Тарду принадлежала идея проследить генезис (возникновение и развитие) коммуникации и увязать его с историческими общественными изменениями. Согласно Тарду, роль коммуникации в обществе настолько значительна, что те или иные ее формы детерминируют определенные типы общественных отношений, в том числе и отношений власти (Тард Г., 1997).
Утверждение Тарда не беспочвенно, к нему следует отнестись серьезно. Сделанный ученым прогноз относительно возможности установления тоталитарных диктатур в связи с развитием средств массовых коммуникаций в XX веке удручающе неоднократно подтвердился.
Интересно, идея Г. Тарда нашла поддержку с неожиданной, казалось бы, стороны. Основатель кибернетики Норберт Винер, заложивший фундамент общей теории информации, пишет, что в первой своей книге отождествил понятия "коммуникация" и "управление", т. к. передача сообщений равнозначна управлению поведением и действиями каких-либо устройств, машин, организмов, а в более широком смысле, управление функционированием систем. Вот почему для названия новой, созданной им, науки, ученый предложил древнегреческое слово "кибернетес" (kubernetes), что переводится как рулевой, кормчий (Винер Н., 1958).
Кстати, неразрывную связь коммуникации и власти признают и современные исследователи. В этом отношении показательно уже само название работы Р. Блакара "Язык как инструмент социальной власти" (Блакар Р., 1987).Но коммуникация – это не только язык, не только вербальное взаимодействие. Тард, Лебон, Фрейд специально отмечали особую роль невербальных средств коммуникации – взгляда, мимики, жестов, поз, телодвижений и т. д. Ведь говоря о подражании (Тард) и заражении (Лебон), трансе (Фрейд), психология масс прежде всего имела в виду невербальное взаимодействие.
Г. Тард вполне логично полагал, что изначальной формой коммуникации является разговор. Если вспомнить центральную идею Тарда – о социальном подражании, то не станет неожиданностью его утверждение, что диалогу, разговору, предшествует речь – монолог отца, вождя. Семья – исходная модель общества, отец – прототип всех вождей. Зарождаясь в семье, разговор становится формой общения сначала группы, затем групп и, наконец, всего общества.
Тард предлагал и планировал создание особой науки о разговоре. И психология масс многое сделала для этого, хотя и не создала собственной теории разговора. Зато сегодня, как отмечает французский психолог Серж Московичи, разговор стал одним из самых актуальных
6
предметов исследования современных психологии и социологии, вызывая по многим причинам повышенный интерес ученых (Московичи С, 1997). В данной главе мы также обсудим некоторые теоретические аспекты этой темы.
Заявляя о необходимости создания теории разговора, Тард предполагал выстроить ее на основе сравнительного анализа, как различных типов разговора, так и разговоров в различных культурах, подобно тому, как создавались сравнительное религиоведение и сравнительное искусствоведение. В настоящее время такие исследования коммуникативных особенностей в различных культурах проводятся кросс-культурной психологией. О некоторых выводах, полученных на основе этих исследований, мы поговорим ниже.
1.2. Современные представления о значении, принципах и структуре коммуникации
Современная теория коммуникации разрабатывается как философией, так и самыми различными науками – от социальных до технических, компьютерных дисциплин. Ее проблемная область включает в себя предельно широкий спектр явлений – от внутриличностных коммуникативных процессов (внутренний диалог в сознании индивида) до крупномасштабных коммуникативных процессов в социокультурных системах и даже в мировом сообществе в целом, где используются научно-технические достижения и задействованы средства массовой коммуникации, включая глобальные компьютерные сети.
Традиционной областью исследования социальной психологии считается межличностная коммуникация, хотя, разумеется, современных социальных психологов также интересуют как внутриличностные коммуникативные процессы, так и влияние средств массовой коммуникации на индивидов, на группы, межгрупповые отношения и т. д.
Коль скоро коммуникация является единственно возможным способом осуществления всех социальных взаимодействий, то ее не следует понимать только как информационный обмен. В самом общем виде за коммуникацией признаются три группы функций:
• информационно-коммуникативные;
• регуляционно-коммуникативные;
• аффективно-коммуникативные (Ломов Б., 1976).
Более подробное описание этих функций будет сделано при характеристике каналов коммуникации.
Как отмечает Б.Ф. Ломов, исследование информационных процессов было вызвано потребностями развития техники связи. Действительно, одна из самых ранних моделей информационного процесса, оказавшая большое влияние на развитие теории коммуникации, была предложена сподвижниками Норберта Винера Клодом Шенноном и Уорреном Уивером (1949). Она полностью копировала систему связи двух радиопередатчиков и включала в себя четыре компонента:
• источник информации;
• передающее устройство;
• приемник информации;
• адресат (получатель информации).
Кроме того, модель предусматривала еще один практически всегда присутствующий фактор, затрудняющий информационный обмен, – фон, который образуют различные шумы, помехи и т. д. (Винер Н., 1958).
Позднее эта модель неоднократно дорабатывалась и усовершенствовалась. В нее было введено представление об обратной связи, чтобы объяснить, почему и каким образом получается так, что воспринимающее устройство не всегда получает то же самое сообщение, которое было послано передатчиком информации.
Понятно, что модель коммуникации, копирующая процесс связи двух радиоэлектронных устройств, имеет очень отдаленное сходство с процессом межличностной коммуникации в силу своей упрощенности. Во-первых, процесс общения в ней представлен как однонаправленный, в то время как в него включены, по крайней мере, два индивида, которые одновременно посылают и получают сообщения, внося тут же, по ходу дела, поправки и уточнения в посылаемые сообщения, поскольку они мгновенно интерпретируются партнерами, что вызывает незамедлительную ответную реакцию. Во-вторых, в процессе реального общения людей исключительно важную роль играет контекст, т. е. обстоятельства и ситуация, в которых
7
осуществляется коммуникация. Следовательно, коммуникационными составляющими являются люди с их личностными особенностями, ожиданиями и представлениями, решаемые проблемы, а также обстоятельства и ситуации общения.
Говоря о значении личностной составляющей в коммуникационном процессе, Лебон еще в начале века писал: "Вся наша обиходная психология, основанная на том предположении, что люди под влиянием одинаковых возбуждений испытывают одинаковые чувства, как нельзя более ошибочна" (Лебон Г., 1995 б, с. 100). Как видим, за несколько лет до выхода программной статьи Дж. Уотсона "Психология с точки зрения бихевиориста" (1913) и возникновения бихевиоризма Г. Лебон, по сути, опровергает его основные постулаты. Конечно, французский психолог спорит не с бихевиоризмом, поскольку его тогда еще не существовало, а с академической психологией школы В. Вундта, представители которой стремились с помощью интроспекции выделить, зафиксировать и описать "типичные" психические паттерны, присущие "типичному" человеку.
Ту же мысль, что и Г. Лебон, спустя более полувека высказывает гештальт-терапевт Д. Энрайт, только теперь уже в отношении ситуационной (контекстной) составляющей коммуникации. Д. Энрайт описывает две возможные ситуации, в которых с маленьким мальчиком происходит один и тот же досадный случай – он падает и оцарапывает коленку. Тем не менее, его реакции на один и тот же стимул – падение и царапину – в разных ситуациях различны. В первом варианте мальчика ведет за руку мать, и после падения ребенок заходится в плаче: ему очень больно и обидно. А, кроме того, так хочется, чтобы мать его пожалела и почувствовала бы свою вину за случившееся с ним.
Во втором варианте мальчика взяли играть с собой старшие дети. Ему этого уже очень давно хотелось, и вот после падения ребенок не то что не плачет, но и, кажется, даже не замечает, не чувствует боли. А может быть, это действительно так и есть, и боль он не чувствует. Таким образом, как видим, стимул в обоих случаях один и тот же – падение и царапина, реакция же, в зависимости от контекста, различная (Энрайт Д., 1997).
Поэтому современные теоретические представления о межличностной коммуникации значительно сложнее, чем схема Шеннона и Уивера 1949 года. Нынешние модели исходят из того, что коммуникация представляет собой взаимодействие между двумя самонастраивающимися системами, каждая из которых одновременно посылает и получает сообщение. С этих позиций коммуникация выглядит как взаимообусловленная социальная система, основанная на принципе обратной связи, или, что то же самое, на реципрокных отношениях.
Кроме того, личностная составляющая и контекст коммуникации побуждают людей, находящихся в процессе общения, действовать в соответствии с определенными правилами, которые Тори Хиггинс называет "правилами коммуникационной игры" (Higgins Т., 1981). Вспомним пример Д. Энрайта с мальчиком, когда ситуация побуждает его "играть" то по одним, то по другим правилам. Или возьмем другой пример, где задействована личностная составляющая. Представьте, что вы обратились за помощью к нескольким своим знакомым. Все ли они одинаково откликнутся на вашу просьбу? Скорее всего, нет. Кто-то из них искренне и бескорыстно постарается вам помочь, кто-то равнодушно отмахнется, кто-то пообещает помощь, но обставит ее рядом условий, ну, а кто-то, узнав о вашем затруднении и беспомощном положении, возможно, постарается извлечь из этого максимальную пользу для себя, не оказывая вам помощь, а наоборот, что называется, добивая. В одной и той же ситуации различные люди будут "играть" каждый по собственным правилам, в соответствии со своими личностными особенностями. Один будет искренен, другой лжив, один бескорыстен, другой жаден и подл.
И еще одно. У участников коммуникации должно быть единое общее языковое, культурное, социальное, образовательное основание коммуникации. Другими словами, для того, чтобы понимать друг друга, участники общения должны иметь общие или схожие верования, убеждения, представления, ценности.
В заключение еще раз отметим, что вербальные и невербальные средства коммуникации являются частями одной и той же коммуникационной системы. Поэтому процесс коммуникации осуществляется по многим или даже всем каналам одновременно. Иногда информация, поступающая по различным каналам, может передавать один и тот же смысл, нести одно и то же содержание. Параллельное выражение одного и того же содержания одновременно по нескольким каналам усиливает эффект воздействия. Но иногда сообщения, поступающие по различным каналам, могут быть противоречивыми, несогласованными между собой, что,
8
естественно, затрудняет их интерпретацию. О чем это может свидетельствовать, мы поговорим ниже. Сейчас же приступим к характеристике каналов, или средств, коммуникации.
1.3. Средства коммуникации
Все каналы коммуникации обычно разделяют на вербальные и невербальные. К первым мы отнесем лингвистический и паралингвистический каналы, ко вторым – взгляд, выражение лица (мимику), прикосновения, телодвижения (позы), жесты, межличностную дистанцию, а также одежду, макияж и украшения. В.А. Лабунская предлагает несколько иную классификацию, рассматривая коммуникацию как совокупность знаковых систем. С позиции этого подхода, коммуникация представляет собой четыре системы:
• оптико-кинетическую (выражение лица, жесты, телодвижения);
• пара- и экстралингвистическую (вокализация, тональность голоса, темп речи, смех, плач, покашливание и т. д.);
• организацию пространства и времени коммуникации (межличностная дистанция, время протекания коммуникации, опоздания, точность и т. д.);
• визуальный контакт (взгляд) (Лабунская В., 1986).
Насколько можно судить, речь идет все о тех же каналах коммуникации, но, как обычно говорят в таких случаях, "только вид сбоку". Кроме того, в предложенной классификации все, характеризующие речь признаки, отнесены к невербальным средствам коммуникации.
Ситуация коммуникации характеризуется тем, что коммуникатор (отправитель) имеет некое сообщение, а также потребность и намерение передать его получателю (Блакар Р.,1987). Какие цели при этом преследуются?
Согласно лингвисту Джону Серлю (Серль Дж., 1978), в коммуникации могут быть достигнуты 5 наиболее общих целей:
1. Сообщение и описание чего-либо.
2. Влияние на кого-либо.
3. Выражение чувств и отношения.
4. Взятие на себя каких-то обязательств.
5. Непосредственно, или прямо, добиться чего-либо, например попросить, потребовать, приказать.
Понятно, что это деление условное и любая из описанных целей может имплицитно предполагать другие.
Передача сообщения может осуществляться многими способами и с помощью различных средств. Но наиболее привычным и естественным для нас средством является язык. Поэтому понятие коммуникации прежде всего ассоциируется с языком и речью. Ведь в повседневной жизни, в ординарных ситуациях именно посредством языка и речи (устных и письменных) осуществляется большинство наших коммуникативных взаимодействий.
Наша речь лучше всего нами осознается и контролируется, и хотя известный афоризм утверждает, что язык людям дан для того, чтобы скрывать свои мысли, верно и обратное: чтобы выразить свои мысли у человека, помимо языка, нет другого, столь же надежного средства. Поэтому у нас имеются все основания, чтобы характеристику каналов коммуникации начать с языка и речи.
Глава 2. Вербальные средства коммуникации
"Чтобы быть понятым кем-либо, – писал Г. Лебон, – надо говорить на языке слушателя со всеми свойственными его понятиям оттенками" (Лебон Г., 1995 б, с. 100).
2.1. Лингвистический канал
Действительно, слова и предложения всегда содержат множество потенциальных смыслов и могут быть многозначными, многосмысленными. Слова имеют как денотацию 9
прямое или явное значение, так и коннотацию – невыраженное, неявное, но подразумеваемое значение. Так, например, слова "крыша" или "чердак" в прямом своем значении означают часть здания, дома, но в обиходном, особенно сленговом языке эти слова означают "голову". Отсюда и бытующие высказывания: "крыша поехала" или "чердак варит". Кстати, в этих выражениях глаголы "поехала" и "варит" также употребляются в коннотационном значении. Если вы проанализируете свою повседневную речь, а также речь окружающих, то найдете сколько угодно примеров коннотационного словоупотребления. Конечно, это может создавать проблемы в понимании. И чтобы их избежать, у людей, находящихся в процессе коммуникации, должно присутствовать симпрактическое включение как еще одно необходимое условие понимания, о чем пишут немецкие психологи Г. Гибш и М. Форверг. Данный термин, предложенный К. Бюлером, означает одинаковую мысленную оценку ситуации собеседниками, в результате чего у них складывается единое ее понимание (Гибш Г., Форверг М., 1972).
Попутно отметим, что многозначность, смысловая многоуровневость слов и высказываний, наличие тонкостей, оттенков, нюансов создает сложность не только для понимания бытовой речи, но и для языка науки. Поэтому в недавней истории методологии науки существовали даже совершенно утопические идеи создания некоего рафинированного языка науки, слова и высказывания которого были бы строго однозначными. Еще раз подчеркнем, что такая цель, даже в отношении терминов научного языка, навряд ли достижима.
Точно так же дело обстоит и с высказываниями и предложениями. В них тоже могут присутствовать как прямой смысл, так и скрытый подтекст, или иносказательное значение, которое в него привносит либо сам говорящий, либо слушатель, либо ситуация (Блакар Р., 1987).
Казалось бы, задача говорящего (коммуникатора) должна состоять в том, чтобы сделать высказывание как можно более понятным для слушателя. Но в том-то и дело, что люди не всегда прямо и непосредственно выражают то, что хотят сказать, прибегая к кодированию, зашифровыванию своих сообщений. Для этого, как правило, всегда существуют свои социальные причины. Так, скажем, имеется прямой смысл высказывания: "Я устал". Но говорящий это может вкладывать в него и скрытые подтексты, например: "Отстаньте от меня" или "Неплохо бы получить вознаграждение", "Я ничего делать не буду" и т. д. Любой из этих скрытых смыслов может быть вложен говорящим в сообщение в зависимости от ситуации или от того, кто является слушателем (получателем) сообщения.
Что касается произвольного вкладывания скрытых смыслов (кодирования) со стороны говорящего, то Р. Блакар пишет, что мы выбираем слова и выражения, которые создают или порождают тот контекст, в котором мы хотели бы видеть свои высказывания. Для этого в распоряжении говорящего (пишущего) имеются следующие средства:
• выбор слов и предложений;
• создание новых слов и выражений;
• выбор грамматической формы высказывания;
• выбор последовательности слов, выражений и высказываний;
• расстановка ударений, интонации, тон голоса и т. д. (т. е. средства из паралингвистического арсенала).
2.2. Выбор слов и выражений
Забавный пример Р. Блакара иллюстрирует, как это может быть. Высказывания "Бутылка наполовину пустая" и "Бутылка наполовину полная" на первый взгляд констатируют одну и ту же ситуацию. Тем не менее, они, вероятно, могут по-разному воздействовать на настроение веселой компании, проводящей время за этой самой бутылкой. Кроме того, эти высказывания могут характеризовать и самого говорящего. Так, говорящий о полупустой бутылке, скорее всего, смотрит на ситуацию пессимистически, в то время как говорящий о полуполной смотрит на нее же с оптимизмом.
Добавим еще, что от того, какие выбраны слова, особенно глаголы, может также зависеть причинное объяснение происходящего (каузальная атрибуция). Роджер Браун утверждает, что когда используются глаголы, свидетельствующие об активности, напористости, то они побуждают слушателей к диспозиционной атрибуции в отношении действующего лица. Например, в высказывании "Давид победил Голиафа" Давид сразу предстает героем, и именно
10
его героизм послужил причиной победы. Причем здесь совсем не возникает мысли о том, что, возможно, Голиаф был совершенно больным, беззащитным существом, поэтому и не мог противостоять Давиду, который воспользовался его слабостью. Так что, возможно, причина победы Давида не в его героизме, а в слабости Голиафа, которого мог бы победить любой другой. Но использование активного глагола не дает повода для возникновения сомнений.
И наоборот. Глаголы, описывающие переживания чувств ("переживательные"), созерцательность, пассивное восприятие, заставляют приписывать причину не действующему лицу, а стимулу, внешним факторам. Допустим, высказывание "Татьяна Ларина влюбилась в Евгения Онегина" не наводит на мысль, что причина случившегося в самой героине, в ее неуемной влюбчивости, что она влюблялась во всех мужчин, включая кучера Петра. Скорее всего, данное высказывание заставляет предположить, что влюбленность Татьяны была вызвана личностными чертами самого Онегина, т. е. стимулом.
2.3. Создание новых слов и выражений
Этот прием широко задействован в рекламе и идеологии. Как пример рассмотрим название одного из психотерапевтических направлений – нейролингвистическое программирование (НЛП). Очевидно, что уже само это название создавалось с расчетом на рекламный эффект, а проще говоря, является рекламным трюком. Ведь у людей, далеких от психологии, не знающих ни ее истории, ни направлений (в том числе и терапевтических), сочетание звучащих туманно-многозначительно слов "нейролингвистическое", да еще "программирование" порождает представление о чем-то настолько технически надежном и безотказном (по аналогии с компьютерным программированием, как призналась автору студентка-первокурсница), что пресловутое НЛП начинает восприниматься ими, как психотерапевтическая панацея, а практики НЛП, как таинственные, всемогущественные колдуны, маги или как некие оккультные мастера "зомбирования". Хотя за лукавым названием скрывается обычное для психотерапии средство – изменение установок у людей. Надо иметь в виду, что таких пышных, многозначительных названий, скрывающих суть, в разговорах, в рекламной деятельности, в пропаганде используется очень много.
Ту же рекламную или идеологическую цель преследует неправильное использование слов и применение "пустых" слов. Последнее, кстати, отмечал еще Г. Лебон, говоря, что слова "демократия", "равенство", "братство" (добавим "прогресс"), хотя и бессмысленны по содержанию, но обладают взрывной силой воздействия на слушателей в определенных ситуациях.
2.4. Выбор грамматических форм
Согласитесь, что неодинаковый смысл содержится в высказываниях: "Преподаватель X поставил студенту Y двойку" и "Студент Y получил двойку у преподавателя X". Если в первом случае сразу представляется зловредный X, ставящий несчастному Y двойку, то во втором – Y получает свою вполне заслуженную двойку у X. Выбор активной или пассивной форм оказывает влияние не только на восприятие причинных отношений, но и приводит к переосмыслению ситуации в отношении того, кто является "главным действующим лицом", т. е. тем индивидом, о ком говорят.
2.5. Выбор последовательности слов
В предыдущих разделах мы уже упоминали о "законе края", открытом Германом Эббингаузом, согласно которому лучше всего запоминается первая ("эффект первичности") и последняя ("эффект новизны") информация. Таким образом, выбор последовательности характеристик человека или описываемых событий способен создать нужный смысл и произвести требуемое впечатление. Кстати, Соломон Аш, чью теорию личностных черт мы уже обсуждали, в своем исследовании конформизма (1946), о котором мы будем говорить позже, также использовал принцип последовательности для формирования впечатления у испытуемых.
11
2.6. Расстановка ударений, интонация, тон голоса и т. д.
Р. Блакар обозначает эти приемы как "суперсегментные характеристики". Но здесь мы, собственно, уже имеем дело с паралингвистическим оформлением речи.
2.7. Паралингвистический канал
Тон голоса, высота звука, интонации, скорость речи, вокализации и т. д. – т. е. все то, что относят к паралингвистическим средствам коммуникации, также несут и передают смысл, хотя непосредственно языком не являются. Если коротко охарактеризовать суть паралин-гвистического канала, то можно сказать, что он сообщает не о том, что говорится, а как это делается. Паралингвистические средства включают в себя как речевые модификации – высота голоса, ударение, темп, ритм речи, паузы, так и вокальные модуляции – смеющийся, плачущий, стонущий, воющий голос, а также разного рода покашливания, всхлипывания, покряхтывания, стоны и т. д. Блакар приводит пример простого предложения "Он меня ударил", где с помощью подчеркивания ударения на одном из трех составляющих его слов, можно изменить смысловое значение сказанного, отвечая на три разных вопроса:
1. Кто же тебя ударил? – Он меня ударил.
2. Что он тебе сделал? – Он меня ударил.
3. Кого это он ударил? – Он меня ударил.
Вокализация голоса, каким произносятся слова или фразы, может порой нести большую смысловую нагрузку, чем сами слова, а иногда даже перечеркивать смысл слов. Так, например, если на пляже вы услышите, как кто-то весело, смеющимся голосом кричит "Спасите!", вам, скорее всего, не придет в голову бросаться спасать кричащего, поскольку в данном случае крик "Спасите!" будет свидетельствовать не об опасности, а о чем-то другом.
Говоря в общем, можно утверждать, что анализ паралингвистического сопровождения речи дает не меньше сведений, чем анализ самой речи. Так, скажем, низкий тон голоса может свидетельствовать о вежливости, скуке, грусти, в то время как высокий – о гневе, злобе, страхе, удивлении, вообще о возбуждении и даже о лжи.
Характеризуя интонации, Роджер Браун использует понятие "социальный регистр", которым он обозначает способ выражения сообщений, адресованных определенному типу слушателей (Brown R., 1986). Чтобы лучше понять, о чем идет речь, вспомните, как взрослые люди разговаривают с маленькими детьми, какие при этом отмечаются лингвистические и паралингвистические особенности в их обращении. Это и предельно простые слова, и короткие предложения, нарочитое, преувеличенное интонирование голоса, разного рода сюсюканье, либо подчеркнуто правильное, выразительное произнесение слов, либо, наоборот, намеренное их коверканье в подражание ребенку. Эти характерные особенности разговора с маленькими детьми, иначе регистр данного типа, присущ всем культурам (в одних он более выражен, в других – менее).
Этот регистр легко распознается даже в том случае, когда не видно, с кем разговаривает взрослый. Правда, иногда можно и ошибиться, поскольку (и эта интересная деталь о многом говорит) людям свойственно использовать этот же регистр, разговаривая с домашними животными.
И не только. Специальные исследования и обычные житейские наблюдения свидетельствуют о том, что речь обслуживающего персонала больниц, домов для престарелых, других социальных учреждений имеет ярко выраженное сходство с речью взрослых, адресованной детям (Caporae L, 1981). Тем самым работники сферы социального попечительства и медицинского обслуживания, как и взрослые в отношениях с детьми, подчеркивают факт несамостоятельности своих подопечных, их зависимости от других. Этим выражается, разумеется, и их покровительственное отношение к ним, факт их более высокого социального статуса. Таким образом, дети, старики, больные и животные оказываются удобными мишенями для самоутверждения (о том, какие последствия это может иметь для пожилых людей, мы уже знаем).
Итак, как мы выяснили, коммуникатор (отправитель информации) кодирует свое сообщение. Задача слушателя (получателя информации) состоит в том, чтобы его декодировать и понять, какими намерениями и интересами движим говорящий. Для выполнения этой задачи
12
люди полагаются на различные общепринятые правила и негласные соглашения, принятые в данной культуре и считающиеся само собой разумеющимися. Другими словами, коммуникация всегда имеет общие основания, о чем уже говорилось раньше. Это служит определенной гарантией того, что сообщение отправителя декодируется получателем, как правило, в более или менее приближенном к истинному смыслу значении. Как правило, но не всегда, поскольку слушатель может обнаружить в сообщении такой скрытый смысл, который отправитель не вкладывал в него, т. е. этого смысла там попросту никогда не было. В этом случае мы имеем дело с мнительностью.
Вообще, что касается кодирования и декодирования сообщений, то не все люди владеют (или пользуются) этим умением в одинаковой мере. Степень развитости этих навыков и потребность в их использовании обусловлена такими факторами как социальный статус, тендерная принадлежность, контекст или ситуационные признаки. Позже мы еще вернемся к этому вопросу.
2.8. Теория разговора
Габриэль Тард полагал, что одна из функций разговора состоит в том, что он способствует уравниванию, а значит, омассовлению людей, что он стирает между ними различия. В этом и заключается его социально-психологическое значение. Ученый пишет: "Он синтезирует в этом смысле все формы психологического взаимодействия. Из-за сложности своего воздействия он может прослыть за зачаточное социальное отношение. По причине этого взаимного характера действий он представляет собой самый мощный и одновременно оставшийся самым незаметным фактор социального нивелирования" (Цит. по Московичи С, 1995, с. 231).
Иной точки зрения в этом вопросе придерживается Густав Лебон, который утверждает: "Верования, обратившиеся в чувства, влияют не только на наши поступки, но и на смысл, который мы придаем разным словам. Раздоры и борьба между людьми в большинстве случаев происходят оттого, что одни и те же явления порождают в умах разного склада крайне различные идеи. Проследите из века в век, от одной расы к другой и от одного пола к другому представления, вызываемые одними и теми же словами. Посмотрите, например, чем являются для умов различного происхождения такие термины, как: религия, свобода, республика, буржуазия, собственность, капитал, труд и т. д. И вы увидите, какая пропасть лежит между умственными представлениями, выраженными одним и тем же словом. Кажется, что различные классы общества, люди разных полов говорят на одном языке, но это только обманчивая внешность" (Лебон Г., 1995 б, с. 98).
2.9. Разговор
Разговаривать для нас так же естественно, как и дышать. Поэтому мы столь же мало задумываемся о теории разговора, как и о теории дыхания. Правда, до тех пор, пока не начинаем испытывать каких-либо затруднений в осуществлении этих процессов.
Между тем разговор подчиняется определенным правилам, имеет определенный порядок и структуру. Кроме того, можно говорить о классификации типов разговора, основанием для которой может служить степень формализации. С этой точки зрения выделяются, по крайней мере, три типа разговора:
1. Формализованный, где разговор следует строгой, заранее оговоренной регламентации (например, переговоры, разного рода совещания, конференции, симпозиумы и т. д.).
2. Полуформализованный, где отсутствует предварительно заданная регламентация, но где, тем не менее, строго соблюдаются некие каноны (например, светские беседы, официальные приемы и т. д.).
3. Неформализованный, где также существуют правила, которые, однако, регулируют не внешнюю, а внутреннюю, сущностную сторону разговора. К тому же их отличает большая гибкость, что позволяет беседующим их модифицировать, видоизменять в зависимости от ситуации (например, повседневные разговоры с близкими людьми, знакомыми, случайными собеседниками и т. д.).
13
Можно составить и другие классификации разговора, например разговор с применением опосредующих, в том числе и технических, звеньев (телефонный разговор, теледискуссия и т. п.), где также имеются свои специфические правила.
Вместе с тем, независимо от типа все разговоры подчинены единой логике, выраженной в последовательности фаз: инициирование (вызывание, завязывание) разговора, сам разговор, его окончание.
Первая фаза неформализованного разговора включает в себя признание людьми друг в друге потенциальных собеседников, что может достигаться с помощью различных средств коммуникации, например взглядов и приветствий. Хотя, конечно, некоторые индивиды вместо приветствия могут использовать более оригинальную завязку разговора, скажем: "Эй, ты, как тебя там...".
Сам неформализованный разговор характеризуется следующими признаками:
1. Длительность разговора заранее не оговаривается.
2. Речь, перебивая друг друга, одновременно ведут оба или несколько собеседников. Правда до тех пор, пока им не становится ясно, что они друг друга не понимают и разговор грозит обернуться бессмыслицей. Поэтому такие всплески обоюдной речевой активности, хотя и типичны, но длятся, как правило, недолго. (Понятно, что бывают и исключения. Тогда вместо связного разговора получается долгий, утомительный сумбур.)
3. Порядок вступления в разговор каждого участника и время его высказывания строго не фиксируются и меняются по ходу разговора.
4. В процессе разговора участники используют различные приемы, чтобы взять слово или перейти в позицию слушателя. Так, например, вопрос, обращенный к собеседнику, или пауза могут служить пунктами перехода слова от одного собеседника к другому.
Паузы, как мы уже знаем, относятся к паралингвистическим средствам коммуникации. Ясно, что и другие паралингвистические средства играют важную роль в разговоре, неся свою смысловую нагрузку. Так, например, размеренный темп речи может служить показателем спокойного состояния собеседника, его уверенности в себе. И напротив, торопливая речь является индикатором тревоги, волнения, страха, возбуждения. Помимо того, темп речи может выступать способом регулирования позиций "говорящий – слушатель". Многие, верно, из своего опыта знают, как собеседники, которые еще не успели до конца высказаться, но замечают, что у них хотят перехватить слово, вместо того, чтобы спокойно предупредить: "Подождите, я сейчас закончу мысль", начинают ускорять темп речи, чтобы успеть выложить "все, что они об этом думают". (Сразу скажем, что это не самый эффективный прием для сохранения слова и инициативы в разговоре, но, тем не менее, очень распространенный.) Попытка перехватить слово в разговоре может осуществляться также с помощью различных междометий.
Разговор между знакомыми людьми, у которых имеются, как говорится, общие темы -совместные переживания, воспоминания, проблемы – обычно протекает легко и непринужденно. Люди же, ранее не знакомые между собой, должны попытаться найти какое-то общее основание, чтобы разговор и взаимодействие состоялись. Так, ваша инициатива "Давайте познакомимся..." лишь в том случае найдет поддержку и развитие, если тот, кому адресовано предложение, также заинтересован в знакомстве с вами.
Помимо общей темы собеседники, каждый для себя, определяют допустимый уровень доверительности, искренности, правдивости. Все это, в свою очередь, зависит от того, насколько, по мнению собеседников, правдив, искренен, заинтересован, информирован и способен к пониманию или сочувствию партнер по общению. Выводы, касающиеся всех этих аспектов, предопределяются, с одной стороны, опытом прошлого общения, а с другой (особенно, если такого опыта нет) – Я-концепцией собеседника, т. е. механизмом проекции. По этому поводу существует отличный афоризм: "Каждый судит в меру своей испорченности". И если человека отличают хитрость, лживость, неискренность, черствость и т. д., то ему сложно предположить у собеседника наличие противоположных характеристик.
Возникающие недоразумения и непонимание часто объясняются этим обстоятельством. Искренний, правдивый человек, разговаривая с лживым и принимая его неискренние убеждения и заверения за чистую монету, оказывается обманутым. С другой стороны, его лживый собеседник, слыша правдивые высказывания и ответы, подозревает в этом какой-то подвох, тайный смысл, подтекст, скрытую насмешку, ловушку, попытку скрыть что-то "действительно достоверное". Или, наконец, усматривает в этом желание уйти от прямого разговора. Словом,
14
лжец усиленно "декодирует" слова собеседника. И если искреннего собеседника обманывают, то неискренний обманывается сам.
Вместе с тем, если уж мы заговорили об открытости собеседников, то необходимо сказать и о том, что искренность, самораскрытие вызывают, как правило, ответную открытость и доверительность собеседника (при том, конечно, условии, что он – не социопат). Это одно из правил коммуникационной игры, проявляющееся в разговоре. А в более широком смысле здесь можно говорить о нормах социальной взаимности как форме социального влияния, о которой речь пойдет в следующем разделе ("Социальное влияние"). И когда один из собеседников увеличивает степень открытости, а другой отвечает ему взаимностью, то между ними устанавливаются сбалансированные отношения, которые также называют реципрокными. Уравновешенность, или реципрокность, отношений служит показателем того, что данная социальная связь носит стабильный, устойчивый характер, более того, что в ней прослеживается тенденция к развитию. Правила коммуникации, таким образом, могут изменять сам ее характер, делая знакомство между людьми более доверительным и близким.
2.10. Кодирование
Теперь вновь вернемся к проблеме кодирования – декодирования сообщений в разговоре. Раньше уже отмечалось, что умение и стремление зашифровывать и расшифровывать послания в большой мере зависят от социального статуса и тендерной принадлежности собеседников. В целом здесь наблюдается следующая закономерность: чем выше у человека социальный статус, тем меньше у него потребность прибегать к "эзопову языку", т. е. использовать изощренные способы кодирования своих высказываний. Видимо поэтому от людей с высоким социальным статусом ожидают не намеков, иносказаний и разного рода подтекстовых, неявно выраженных смыслов, а прямолинейных, отчетливо сформулированных суждений и высказываний. Вот почему речь высокостатусных людей воспринимается как самоуверенная, безапелляционная, напористая, даже грубая. На фоне высказываний людей с более низким социальным статусом суждения высокостатусных выглядят необычно, ярко, поэтому и производят сильное впечат-ление и лучше запоминаются.
Люди с низким статусом или самооценкой (неуверенные, тревожные) не могут позволить себе такую роскошь, как прямое, открытое суждение. Разного рода социопаты: льстецы, лжецы, подхалимы, авторитарные личности, манипуляторы (последних, правда, А. Добрович (Добрович А., 1986) относит к психопатам, поскольку считает их людьми психически извращенными, с садистическими склонностями) – используют либо не используют сложное кодирование в зависимости от ситуаций.
Такая же закономерность, как в случае со статусными различиями, действует и в случае тендерных различий. Патрисия Ноллер, которая изучала эту проблему, пришла к выводу, что в целом женщины проявляют лучшие способности в кодировании своих сообщений. Исследуя такой аспект коммуникации в супружеских парах как умение кодировать/декодировать взаимные сообщения, Ноллер предлагала одному из супругов вообразить предложенную ею ситуацию и каким-либо образом отреагировать на нее. Женщине, например, предлагалось представить, что в зимний, холодный вечер она сидит в отдалении от мужа и что ей зябко. Далее, она удивляется, неужели ее муж не чувствует холода, как и она? Поэтому женщина говорит: "Мне холодно, а тебе?" (Noer P., 1984).
Задача мужа состояла в том, чтобы декодировать сказанное женой. Ноллер снабжала его тремя возможными интерпретациями, из которых он должен был выбрать одну, отражавшую, по его мнению, смысл сказанного женой. Интерпретации &heip;

комментариев нет  

Отпишись
Ваш лимит — 2000 букв

Включите отображение картинок в браузере  →