Интеллектуальные развлечения. Интересные иллюзии, логические игры и загадки.

Добро пожаловать В МИР ЗАГАДОК, ОПТИЧЕСКИХ
ИЛЛЮЗИЙ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Стоит ли доверять всему, что вы видите? Можно ли увидеть то, что никто не видел? Правда ли, что неподвижные предметы могут двигаться? Почему взрослые и дети видят один и тот же предмет по разному? На этом сайте вы найдете ответы на эти и многие другие вопросы.

Log-in.ru© - мир необычных и интеллектуальных развлечений. Интересные оптические иллюзии, обманы зрения, логические флеш-игры.

Привет! Хочешь стать одним из нас? Определись…    
Если ты уже один из нас, то вход тут.

 

 

Амнезия?   Я новичок 
Это факт...

Интересно

Английский инженер Эдвин Биэрд Баддинг (1775–1846) изобрел газонокосилку и разводной гаечный ключ.

Еще   [X]

 0 

Внутренние практики (Бодхи)

автор: Бодхи категория: ИндияУчения

В книге автор рассуждает о восприятии окружающего, о способах жизнедеятельности.

Об авторе: БОДХИ ("пробуждение", "просветление", "совершенное знание") - в буддизме - высшее состояние сознания, духовное просветление, правильное понимание природы Запредельного. Достижение Б. не есть прекращение духовного развития личности. еще…



С книгой «Внутренние практики» также читают:

Предпросмотр книги «Внутренние практики»

МАЙЯ-3

Твердые реки, мраморный ветер.


01.

Пыльная дорога безбожно виляла, подставляя под колеса ухабы, ручейки и каменюги, так что у Джейн непроизвольно вырывались возгласы удивления, когда старый, дребезжащий автомобиль все-таки успешно преодолевал очередное препятствие. Точнее даже сказать – это возгласы выбивались из нее мощными ударами продавленного сидения. Иногда крутизна подъема оказывалась слишком большой, и таксист вынужден был притормаживать, выходить из машины и вычислять оптимальный способ все-таки въехать на эту крутизну. Каждый раз Джейн казалось, что эта остановка – последняя, и отсюда придется идти пешком, что вряд ли стало бы приятным дополнением к ее шестнадцатичасовому перелету – жара стояла несусветная. И каждый раз таксист героически находил возможность продолжить путь – видимо, сыграло свою роль то, что на его цену согласились, не торгуясь. А может – профессиональная гордость.
- Как же он сам-то сюда ездит? – вырвалось у нее после очередной такой остановки.
- А куда ему ехать, - процедил Дик, жуя травинку. - Ему и тут хорошо, никуда он и не ездит.
- Что, прямо никуда? Насколько мне известно, он довольно активно перемещается по миру, занимаясь и альпинизмом, и дайвингом, ну и бизнес… ведь у него сеть отелей по всему миру.
- Нет, я не в том смысле, - пояснил Дик. – Тропинка. Тут есть тропинка, она ведет по почти отвесной скале напрямик к поселку, по ней он и ходит. Час вниз, полтора часа вверх, вот так…
Что ж, возможно в джунглях, по которым якобы проходила та тропинка, было и не так жарко, но с другой стороны – колючий кустарник, пиявки, испарения тропического леса… и все равно жара… полтора часа, да еще вверх… нет, лучше уж потрястись в кондиционированном такси.
Джейн откинулась на спинку сиденья и перестала следить за тем, как таксист совершает свои подвиги. В конце концов, ему за это заплатили, пусть везет. Она, по большому счету, не понимала, зачем она тут – за тысячи километров от места своей непосредственной работы – «Трансмедикал ресерч корпорейшн» в штате Иллинойс. Впрочем, это уже не в первый раз. Точно так же она не понимала – зачем ее, рядового физика-технолога, пригласили на собеседование в американскую медицинскую корпорацию. Но поездка была оплачена, гонорар, независимо от результата собеседования, причитался, руководство Дюссельдорфского института было не против, и… ну почему нет – она полетела. Полетела и осталась. Осталась несмотря на то, что результаты собеседования устроили ее работодателей, но не ее саму – общие разговоры о медицинских технологиях оставили ее, по сути, в неведении относительно того, чем ей придется заниматься, но было ли что терять? Да нет, не было. Хоть смена мест, Джейн это любила. И еще она любила хорошие гонорары.
И вот теперь снова поездка непонятно зачем и непонятно куда – какая-то гималайская глушь. Хотя – красиво! Да, этого не отнять, красиво. Снова горы, кстати! Тогда, перебравшись в Штаты, она выпросила себе отпуск до начала работы, и помчалась смотреть национальные парки, тратя «подъемные» средства. В треке Dripping Springs по Гранд Каньону людей почти не было. Вокруг - залитые солнцем склоны, и когда спускаешься вниз в ущелье, казавшаяся сверху пустынной местность оказывается усеянной пупсовыми цветущими кактусами, кустами с мягкими иголками. Она так часто их лапала, что и сейчас совсем без усилий возникает ощущение в пальцах, ладонях от прикосновений к ним. Эта местность казалась сверху серой - возможно из-за смешения желто-красного цвета почвы и зеленого - растений. То тут, то там выпрыгивают белки, любопытные. Ящерки шуршат в кустах или греются, замерев на камнях. Тихо. Только шорох песка и камней под ногами, крики ястребов в вышине, слабый ветер изредка шелестит листвой деревьев. Солнце прямо над тобой, затишье. Еще только спустившись наполовину, она оглядывается вверх – не верится, что с такой высоты спустились, смотрит вниз – сколько еще идти!
Огромные просторы каньона, что в ширину, что в глубину, никак не укладываются в голове. Даже пройдя несколько разных треков в течение трех дней и пролетев над ним на вертолете, лишь отдаленно понимаешь, насколько он огромен.
Потом был длинный трек Kaibab - около двенадцати километров вниз, до реки Колорадо, с ночевкой в спальниках под открытым небом, и обратно на следующий день - Bright Ange - около пятнадцати километров вверх. Цвет реки - зелено-бирюзовый, вода ледяная, а песок раскаленный. Больше минуты ни там, ни там не простоишь, поэтому она перебегает из воды на песок и обратно. Сидя на камне, можно пялиться на то, как бурлящая река перепрыгивает через камни. Тепло, почти жарко. На ней шорты и задранная майка, так что осталась полоска на грудках. Ночью - выход из лагеря с фонариками, звезды постепенно гаснут и небо становится все розовее. Переход по высокому, узкому, чуть качающемуся мосту над бурной рекой, дыхание слегка перехватывает, но не от страха.
Джейн стала представлять, что здесь она родилась, долго жила, здесь прошло ее детство. Захотелось представлять себя десятилетней девочкой, которая обходит знакомые тропы, но в этот раз идет с рюкзаком, потому что хочет проверить себя на выносливость. К камням, ручью, кустам возникала симпатия, открытость, легкость, близость, они воспринимались как старые знакомые, друзья, возникало доверие к этим местам.
Мимо проходят вереницы мулов, груженые сумками или людьми.
Как-то еще в юности, начитавшись то ли Флоринды Доннер, то ли Тайши Абеляр, она долгое время хотела пожить среди дикого племени, наподобие того племени итикотери, что описывалось в той книге. Ей казалось, что это очень интересно – жить среди людей, которые не думают о прошлом и будущем, живут текущим моментом, ведут здоровый образ жизни, испытывают радость. И когда спустя десяток лет ей и в самом деле представилась такая возможность – поучаствовать в экспедиции этнографов, она еще раз перечитала ту книгу и удивилась – как можно было дорисовывать на пустом месте! Вместо романтических дикарей, испытывающих чувство красоты и предвосхищения в мистическом слиянии с природой, со страниц книги пред ней предстали убогие недоразвитые полуобезьяны, пределом мечтаний которых было купить еще одну банановую пальму и еще одну новую жену – нет, не чтобы трахать, а чтобы она окучивала эту самую пальму.
Белки выпрыгивают на дорогу и пялятся, ожидая орехов. Она попыталась обмануть одну из них, выдавая камешек за орех, и поплатилась очень болезненным укусом в палец.
А потом был вертолет над Гранд Каньоном. Маленький такой, на шесть человек. И только одно место рядом с пилотом. Очень хочется сесть рядом с пилотом, но места будут определены в зависимости от веса для нужной балансировки. Прямо перед посадкой раздают номера с местами, и у нее оказывается то самое первое место! Почти случайно, если не учитывать то, что пять минут назад она украдкой пощупала член пилоту. Простая форма проституции. Можно даже не думать об этом как о проституции – просто игра с предсказуемым желаемым результатом. Пол, за исключением площадки под ногами, прозрачный. Можно наблюдать, как пилот переключает рычажки, поднимает основной рычаг, ощущать, как вертолет поднимается или наклоняется, послушный его движениям, возникает желание тоже научиться управлять вертолетом или даже самолетом. Самые сильные впечатления – от взлета и от полета низко над лесом, дыхание захватывало, возникала какая-то детская радость. Даже когда летели над самим каньоном, таких острых впечатлений не было.
- …надеюсь, что он дома.
- Что? – Джейн так увлеклась воспоминаниями, что услышала только последнюю часть сентенции Дика.
- Надеюсь, он дома, - повторил он. – Хотя это может оказаться и несущественным…
- То есть, - не поняла Джейн.
- Увидишь, - как-то мрачно процедил он. – Еще минут пять карабкаться.
Хорошо, увидим так увидим.
… и потом был Zion park. Она ушла в трек одна, без гида. Солнце уже зашло за гору, по склону которой она поднималась, освещались только горы на противоположной стороне каньона. Становится прохладно в тени, и ей нравится подниматься быстро, прыгать по камням, почти бежать, так как тропа очень удобно сложена. Но это, как оказалось, минус, так как простота тропы привлекает много пенсионеров всех возрастов, и народу наверху оказалось много. Боже, какие же они уродливые!! Оставаться и пялиться на небольшую лужу, образовавшуюся под капающим водопадом, в такой толпе не хочется. Она сбегает вниз, и на полпути видит почти незаметную тропку вбок. Карабкается вверх по ней по песку, камням. Кусты, похожие на боярышник, только мелкий и низкий, слегка и нежно царапают ноги и руки. Ни капли раздражения, наоборот - симпатия и открытость к ним. Жужжат огромные иссиня-черные пчелы, кружат вокруг, совсем не страшно, откуда-то есть уверенность, что они не ужалят. По этой тропе она забирается гораздо выше водопадной лужи, и болтовня людей остается слабым гулом где-то внизу. Забралась до верха, до огромной монолитной скалы, можно гладить ее лапами, и при этом смотреть на скалу напротив. Вдруг возникает чувство, будто она сейчас лапает то место, куда смотрит - на противоположной скале! Будто они обе - это одно большое существо.
В Zion park есть очень высокая скала. К ней ведет узкая тропа, со всех сторон - абсолютно вертикальные обрывы. Легко может возникнуть страх высоты, если стоять слишком близко к обрыву, поэтому она подползает на четвереньках. Когда страха высоты нет, остается чувство, от которого, кажется, замирает сердце и появляется холодок в ладонях. Сверху кружит то ли ястреб, то ли орел. Возникает восприятие огромного, безграничного пространства, хочется стать этим ястребом и парить вокруг, ощущая под крыльями бескрайние просторы…
Уже видя, как машина подъезжает к воротам, Джейн, словно боясь, что ей не хватит времени на то, чтобы вспомнить все самое интересное, быстро пробежалась по образам каньона Bryce. Почти пологий трек идет по самому низу каньона. Из людей - никого. Снова представляла себя десятилетней девочкой, и снова возникала радость, игривость, хотелось бегать по дорожкам. Она убегала вперед неуклюже, как бегают дети, топая ногами, потом возвращалась на несколько шагов назад. Огромные пахучие сосны. Так нравится прижиматься к коре носом и вдыхать смолистый запах. Тихо. Если не поднимать взгляд и не видеть множества торчащих пиков каньона, то можно представить, что это место где-нибудь в Баварии, где она проводила все лето…
Из приятных воспоминаний Джейн вывалилась мгновенно, когда увидела нечто многообещающее: на воротах, к которым вплотную подъехала машина, на разных языках ярко сияла надпись, не вызывающая никаких иллюзий насчет гостеприимства хозяев: «Иди к черту! Запретная зона! Частная собственность!»
В ответ на ее удивленный взгляд, Дик только усмехнулся.
- Это для случайных туристов, которые думают, что тут какой-нибудь гэстхауз или ресторан.
- А…, - облегченно промычала Джейн.
Дик вышел из машины и, разминая ноги и потягиваясь, подошел к переговорному устройству перед воротами. Бросалась в глаза почти военизированная охрана находящихся за забором сооружений – тут явно не просто от случайных туристов ограждались. Тут, очевидно, просто категорически не хотели никого видеть.
Слева и справа от ворот простирались и уходили в заросли деревьев удивительно высокие стены – метров, наверное, десять высотой. Видимо, выравнивая верхушку большого холма, часть земли перенесли к его краям и подняли их так, что все сооружение теперь походило как какой-то замок Монте-Кристо, нависая мощным утесом над дорогой. Что происходило за этим мощным редутом, увидеть было невозможно ни отсюда, ни даже отойдя дальше по дороге, уходящей вниз довольно круто, зигзагом, сразу погружаясь в густой лес.
Ряд камер по всему периметру, уходящему вдаль; тщательно уложенные под стеной и над ней широкие кольца ощерившейся колючей проволоки; плотно примыкающие к стене кусты с такими шипами, что даже с расстояния в несколько метров было понятно, что любое соприкосновение с ними чревато долгими шипениями и плеваниями над баночкой с йодом – все это создавало очень странное впечатление, и если бы в стене обнаружились бойницы с дулами пушек, то это очень органично дополнило бы картину.
В ответ Дику из переговорного устройства донеслось что-то, что Джейн не смогла разобрать, зато он, видимо, разобрал, судя по его вытянувшемуся и ставшему задумчивым лицу. Тем не менее он продолжил переговоры, пытаясь что-то втолковать блестящей жестянке. Джейн просто бродила туда-сюда под забором, мало интересуясь ходом процесса – это его часть работы, и она тут вряд ли поможет. Наконец, Дик отошел от пульта и помахал ей.
- Порядок. Берите с собой все свои вещи и вперед. Я буду ждать здесь.
- Мне, скорее всего, потребуется час или два, а может и больше, - возразила Джейн. – Пойдемте со мной, пока я буду занята делом, Вы хоть отоспитесь, пообедаете.
- Ага, пообедаю я, отосплюсь, - Дик криво усмехнулся и сплюнул в горячую пыль. – Туда впустят только Вас, и больше даже муха туда не влетит, так-то. А отосплюсь я и тут, - он с ненавистью посмотрел на колымагу со скучающим шофером, - идите.

Внутри было очень чисто и уютно. Широкая тропинка вела через японский сад с прудом, обрамленным поросшими травой холмиками и хаотично растущими деревцами экзотических пород. В пруду смешно копошились сине-зеленые красивые дикие утки. Время от времени они задирали свои попы и ныряли, подгребая лапами так, что голова оказывалась погруженной в воду, а попы так и торчали вертикально вверх. Разбросанные вдоль тропинки перья выдавали многочисленное, судя по всему, присутствие павлинов, но в данный момент их не было видно. Целая стая – штук восемь – диких нежно-бежевых голубей перелетала с дерева на дерево и обратно прямо у нее перед носом.
Служащая, непальская девушка лет двадцати, в коротких шортиках, открывающих аппетитные коленки и ляжки, и топике, под которым мягким глянцем красовался упругий животик, подвела Джейн к маленькой площадке с десятком горных велосипедов и предложила ей на выбор воспользоваться ими или пойти пешком. Джейн решила пройтись, и они направились к верхушке холма, где был воздвигнут большой трех- или четырехэтажный дом с широкими затемненными окнами во всю стену и разбросанными верандами. Другая тропинка, начинающаяся с этой площадки, вела в сторону обширного пространства, испещренного лугами, прудиками, рощами и постройками. Пространство это обрывалось где-то вдали уступами вниз, а за всем этим, далеко внизу, лежало и блестело под солнцем большое озеро. Правее – в направлении нависающих снежных гор, был густой лес, показавшийся ей несколько странным, совершенно не таким, через который они ехали. Показалось даже, что там росли огромные секвойи, но это было далеко и сейчас не было времени разглядывать. В целом все производило такое же впечатление, какое у нее сложилось по книге Конан Дойля о «Затерянном мире».
Через пять минут они уже были на месте. Внутри дома было приятно прохладно. Разноуровневые лесенки разбегались во все стороны, и дом изнутри оказался еще более вместительным, чем казалось снаружи, даже огромным. Увидев открытый аквариум, в котором плескались мелкие акулки и еще какие-то рыбы, Джейн не удержалась и подошла рассмотреть их поближе. Служащая подошла вслед за ней и показала, что рыб можно трогать руками. Джейн аккуратно подводила руки под белое нежное брюшко акул, и те спокойно позволяли себя трогать, резвясь как ни в чем ни бывало. Очень приятное ощущение от лапания акульей шкурки – упругость и сила.
Человек, вышедший им навстречу, быстрым шагом подошел к Джейн, протянул руку.
- Энди. – Представился коротко он. – Вы из Трансмедикал. – Той же ровной интонацией произнес он, так что Джейн не поняла – это был вопрос или утверждение. Пусть это будет утверждение, решила она и промолчала.
- Пойдем. – Все так же безэмоционально он кивнул куда-то вперед и она все так же молча за ним последовала. Только подходя к двери кабинета, она вспомнила, что не сказала своего имени в ответ, но сейчас уже было как-то неловко представляться, не стучать же его по спине и говорить, что мол меня зовут Джейн. Впрочем, успокоила она себя, он наверняка и так знает, как ее зовут.
Кабинет оказался просторным. Вдоль одной стены располагался целый минералогический музей с сотнями очень необычных кристаллов, вдоль другой – стеллажи с книгами под потолок. В дальнем углу, прямо перед широким окном от пола до потолка – рабочий стол, и по центру, располагаясь на пушистом ковре – журнальный столик и несколько кресел вокруг. В целом все производило ощущение очень дорогого и качественного, хотя и не было вульгарных признаков показной роскоши. Рядом с креслом стоял поистине гигантский сросток кварцевых пирамидальных кристаллов, размером два на два метра и высотой в метр – такой наверное тонну весит. Деликатная подсветка делала его очень красивым, просто затягивающим своими переливами. Заметив, что ее взгляд приклеился к кристаллу, Энди разъяснил, что вот эта матово-белая подложка – это кальцит, а вот эта темно-зеленая поверхность некоторых граней кристаллов обусловлена присутствием хрома в составе кварца, а если внутри кристалла заключены блестящие золотистые нити – это называется «рутиловым кварцем». Россыпь темно-золотистых блестящих пластинок в углублении – это разновидность слюды, «мусковит», а вот эти нежно-голубые прозрачные колонны – аквамарины. Здесь был целый мир, который можно было разглядывать, казалось, очень и очень долго, и Джейн с неохотой отвела глаза и села к столу.
- Насколько я понимаю, ты ничего не понимаешь в медицине, правильно? – начал Энди.
- Да, я физик-технолог, - согласилась Джейн. – У меня есть значительный опыт по обслуживанию электронных и туннельных микроскопов, кроме того я некоторое время работала в ЦЕРНе, решала чисто технические вопросы обработки данных и охлаждения контуров ускорителя элементарных частиц.
- Но ведь у тебя есть и теоретическая подготовка? – поинтересовался Энди.
- Да, вообще у меня образование физика-теоретика, но…
- Вот и хорошо, значит ты примерно представляешь, что такое протон и электрон, а это не так уж мало:)
- Только…, - пожала плечами Джейн.
- Что?
- … зачем это может пригодиться в медицине, эти мои знания о протонах, волновых функциях, спинах и кварках? Квантовая хромодинамика и шприцы…
- …вещи несовместные, не так ли?
- Разве нет?
- С точки зрения обывателя, да, но с точки зрения микробиологов – нет, и давно уже нет. – Энди показал пальцем на какой-то плакат, висящий на стене у входа. – Посмотри, видишь?
- Схема территории этого участка?
- О, нет, намного сложнее. Это митохондрия, давай подойдем.
Они встали и подошли к плакату, который оказался совсем не плакатом, а чем-то вроде объемной топографической карты. Да, это в самом деле отдаленно напоминает митохондрию… Джейн помнила что-то такое еще из школьного курса биологии, и потом несколько раз чисто из любопытства заглядывала в учебники, рассматривая разные органеллы и структуры клетки, но названия быстро выветривались из головы – как-то это не ее епархия.
- Митохондрия. – Еще раз задумчиво повторил Энди. – Энергетическая станция клетки. Атомный реактор и ускоритель и конденсатор и прочее и прочее. Устройство этого зверя намного сложнее, чем устройство современной атомной электростанции, просто мы еще очень многого не знаем. А еще нас интересуют лизосомы – пищеварительные фабрики, и особенно - Комплекс Гольджи – уникальной сложности существо, которое мы даже близко еще не знаем по-настоящему…
- Энергетическая станция, да, я это помню, - перебила его Джейн. - Так я… я буду работать инженером именно на ЭТОЙ станции?? – до Джейн, кажется, начало доходить, зачем ее, инженера по обслуживанию реакторов, взяли на работу в медицинскую корпорацию.
- Да, именно на этой.
- Но ведь тут нужны химики, биохимики, я не знаю, ну кто там… микробиологи, а не специалисты по теории элементарных частиц.
- Нет. – Энди прокашлялся. – Посмотри.
Он ткнул пальцем во фрагмент схемы.
- Это мембрана. Очень упрощенно, конечно. Подробная схема заняла бы площадь, равную площади всего этого холма. В каждой митохондрии есть не одна, а две мембраны, между которыми находится межмембранное пространство… у тебя такой вид, словно ты опасаешься чего-то, - улыбнулся он Джейн.
- Пожалуй да, мне всегда довольно сложно давалась органическая химия, и…
- А мы не будем говорить ни о какой химии – мы все преобразуем в язык технологов и физиков, это несложно, ну и в конце концов тебе ведь необязательно знать точный состав сплава, из которого состоят стенки рабочей камеры – тебе надо только помнить, каковы их характеристики. Здесь точно так же. Все то, что заключено внутри внутренней мембраны, то есть внутренняя часть митохондрии, мы называем «матриксом». Он, конечно, имеет очень сложный химический состав, но тебе пока это знать не надо.
- Пока…, - многозначительно заметила Джейн. – А потом все же придется?
- Просто знай, что в матриксе этом происходят разнообразные технологические процессы – цикл Кребса, окисление жирных кислот – не важно, что ты не знаешь, что это такое – я уверен, что ты не раз, читая документацию на оборудование, встречалась с непонятными терминами и процессами – просто пропускаешь их мимо глаз до поры до времени, а потом постепенно обрастаешь частичными ясностями, которые складываются в общую картину. И тут будет так же, пока просто запоминай термины, а потом постепенно узнаешь – что они означают.
- Цикл Кребса, - повторила Джейн. – Окисление…
- …жирных кислот, - подсказал Энди.
- Жирные кислоты, о господи, - с улыбкой вздохнула Джейн. – Я и не знала, что кислоты могут быть жирными!
- Для подавляющего большинства людей весь зверинец, состоящий из сотен элементарных частиц, всех этих фермионов, барионов, адронов, мюонов, пионов и черт знает каких еще «зверионов» тоже кажется непроходимым лесом, где черт ногу сломит, но для тебя это просто, и в биохимии и в микробиологии все на самом деле просто.
- Надеюсь:) А… а можно уточнить – что именно я всё-таки буду тут делать, зачем я тут, - Джейн неловко улыбнулась. Несмотря на то, что никакой ее вины тут не было, все равно она чувствовала себя виноватой в том, что до сих пор не в курсе дел. – И вообще я предполагала, что меня сюда прислали в очень краткосрочную командировку для выяснения каких-то частностей…
- Ну так и есть, - серьезно ответил Энди. – Мы должны выяснить одну очень простую частность, а именно – подходишь ты нам или нет, а пока что я и другие мои сотрудники расскажем тебе о некоторых объектах нашего исследования – очень коротко и схематично, а потом… потом будет интереснее, не сомневайся. – Он положил свою тяжелую руку ей на плечо. – Не сомневайся.
Энди снова ткнул пальцем в схему и продолжил.
- Еще пару слов о мембранах. Внутренняя имеет множество гребневидных складок, их мы называем «кристы».
- Кристы, - послушно повторила Джейн, а затем вынула блокнот и начала записывать. Энди явно понравился ее подход профессионала.
- Они очень сильно увеличивают площадь ее поверхности, - продолжил он. - Внешняя мембрана митохондрий также имеет одно существенное отличие – специальные белки образуют в ней многочисленные отверстия, через которые, - тут Энди ткнул в Джейн пальцем, - это уже ближе к сфере твоей компетенции, - проникают небольшие молекулы и ионы. «Молекулы и ионы», это ведь тебе приятнее слышать, чем, к примеру, «N-ацетилглюкозаминфосфотрансфераза»?
- О!..., - Джейн чуть не подавилась. – Вот всегда удивлялась – ну КАК люди могут на память такое запомнить?
- А, да не сложно это, не сложно… просто по структуре пробегаешься на память, да и перечисляешь – все равно что стихотворение на память читать, тоже ведь удивляться можно – как это несколько тысяч строк человек на память одну за другой произносит и не сбивается.
- Ну так там смысл есть!
- Верно. И тут он есть, - возразил Энди. – Кто тот смысл понимает, тому все просто. Но пойдем дальше – потерпи еще немного. На внутренней мембране таких отверстий нет, но! – Энди поднял кверху палец, - на внутренней ее стороне, то есть той, что обращена к матриксу, есть особые молекулы, мы называем их АТФ-синтетазы.
Энди подождал, пока Джейн записала новый термин, проследив, чтобы записано было верно.
- Молекулы эти, АТФ-синтетазы, можно грубо описать, как состоящие из головки, ножки и основания, эдакие грибочки. И вот в этих-то грибочках, Джейн, и происходит удивительное – там синтезируются АТФ – аденозинтрифосфорная кислота. И синтезируются они тогда, когда через них проходят…, - Энди сделал паузу, - барабанная дробь! – он снова многозначительно замолчал, и наконец закончил, - протоны. Вот теперь-то ты наверное на своем коне, да? Появились так хорошо знакомые тебе элементарные частицы.
- Поверить не могу!, - Джейн в самом деле была удивлена. – Не могла себе представить, что клеточные органеллы работают непосредственно с элементарными частицами!
- И это далеко не единичный пример, но митохондрии – это такие животные, которые для нас страшно интересны, просто нет сил как интересны!
- Животные?
- Ну, не животные, конечно, это я так, любя. Бактерии.
- В каком смысле, бактерии? Митохондрии – это органы клетки, органеллы, просто части клетки.
- Просто, конечно, - засмеялся Энди. – Все очень просто, и все очень непросто. Когда-то давно, очень давно, митохондрии были просто аэробными безъядерными бактериями. Они жили сами по себе, а другие клетки, обладающие ядрами, то есть «эукариоты» - сами по себе. А еще отдельно жили другие клетки – предшественники хлоропластов – фотосинтезирующие бактерии. И начиная с некоторого времени оба эти типа бактерий, то есть предки митохондрий и предки хлоропластов, стали объединяться с более развитыми клетками, имеющими ядро, так как вместе они могли выживать более эффективно. Они подписали, можно сказать, договор о дружбе и сотрудничестве. И с тех пор ни митохондрии, ни хлоропласты уже не способны сами размножаться вне клетки, так как в ходе эволюции происходило «перетекание» части генетического материала из генома митохондрий и хлоропластов в ядерный геном, но им самостоятельно размножаться теперь и не надо – эта работу на себя взяли имеющие ядра клетки, а митохондрии, в свою очередь, стали поставлять этим ядерным клеткам то, что они научились делать лучше других.
- Насчет перетекания непонятно. Что куда перетекло? – Джейн твердо решила не делать вид, что понимает что-то, если она не понимает. Если она непригодна для этой работы, а скорее всего именно так и есть, то пусть это выяснится сразу, чем потом.
- Гены перетекли. Ген – это фрагмент ДНК, состоящий из последовательности нуклеотидов, и несущий в себе наследственную информацию. Раньше митохондрии сами производили все нужные для своей жизни гены, своего рода натуральное хозяйство – все делаю сам. Но натуральное, полностью замкнутое в себе хозяйство, бесперспективно. Представь себе, что мы тут, на холме, стали бы пытаться производить все, что потребляем – это нереально, и человеческая цивилизация быстро распрощалась с замкнутыми типами хозяйства, начав специализироваться. Мир, в котором составляющие его субъекты специализируются, устраивая затем обмен своей продукцией, намного более эффективен, поэтому общественные формации такого типа легко вытеснили другие, консервативные, которые не хотели специализироваться и договариваться, ну или не могли договариваться в силу особой своей агрессивности или тупости. Так же и тут: ядрам эукариотов, которые представляли собой весьма высокоразвитое «генетическое производство», ничего не стоило поставить на поток производство митохондриальных генов, а митохондрии, освободившись от утомительного и непроизводительного труда, всецело отдались тому, что они умели лучше всех – производству энергии из кислорода. Постепенно содержание кислорода в атмосфере молодой Земли увеличивалось, и митохондрии, будучи специалистами в переработке кислорода, спокойно с этим справлялись. То же самое происходило в союзе фотосинтезирующих бактерий с другими ядерными клетками. Ну можно представить себе две коммерческие фирмы, которые, взяв на вооружение прогрессивные технологии и установив взаимовыгодные связи с поставщиками, смогли спокойно пережить кризис возрастания содержания кислорода.
- Теперь понятно, - Джейн кивнула головой.
- Из первого союза взял свое развитие животный мир, из второго – растительный. Мы пока еще не знаем, как же именно произошло слияние этих имеющих ядра клеток с клетками бактерий, но, возможно, узнаем.
- Почему же произошло только два таких союза клеток, а не три, десять, сто? – пожала плечами Джейн.
- Их произошло гораздо больше, чем два, конечно, но… естественный отбор – это раз, не все союзы оказались столь успешными, чтобы завоевать такое огромное место под солнцем, и кроме того далеко не все подобные эндосимбиотические процессы закончены, многие еще в процессе своего развития, и будущее покажет – что из этого получится.
- Например – какие это незаконченные процессы? – поинтересовалась Джейн?
- Примеров много… ну например есть такое существо – латинское его название Mixotricha paradoxa. Ей тоже хочется двигаться, как и нам, но для этого она нашла довольно оригинальный способ – в качестве «лошадей» она использует до четверти миллиона бактерий Treponema spirochetes, которые впряжены именно как лошади в повозку – то есть прикреплены к поверхности клетки. С митохондриями она подружиться так и не сумела, но нашла им замену - сферические аэробные бактерии. Представляете – каково управляться с четвертью миллионами лошадей? Возможно именно поэтому, такой путь развития через массовость оказался менее эффективным, так что Mixotricha paradoxa отстала в своей эволюции. А еще есть такие клетки, которые содержат внутри себя водоросли. Кстати, и само клеточное ядро – это сложнейшее существо, также скорее всего является примером эндосимбиоза!
- Действительно, параллель между жизнью клетки и социальными процессами кажется очень даже подходящей, - согласилась Джейн.
- Подходящей, и очень плодотворной! На стыках наук вообще часто возникает много интересного, когда закономерности, обнаруженные в одной области, находят свое место в качестве гипотез в другой области, но кто бы мог подумать, что этнография и микробиология так близки?
- Неужели за этим стоит нечто большее, чем внешнее сходство?
- Уверен, что именно так, - подтвердил Энди.
- Это кажется невероятным, - с сомнением в голосе сказала Джейн. – Все-таки нельзя всерьез приравнивать людей, с нашим интеллектом, свободой воли… ну что тут перечислять, с органеллами – примитивными созданиями.
- Приравнивать их никто и не берется, - возразил Энди, - но если ты пустишь по быстрому течению горной реки бревно, состоящее из прогнившей целлюлозы, и высокообразованного профессора, то они поплывут примерно одинаковым образом, и наблюдая за бревном мы сможем точно предсказать траекторию профессора. Здесь то же самое. В социальных процессах люди ведут себя как бревна – текут по течению. Если в обществе принято ходить по улице в штанах, то и профессор и дворник будут ходить именно в штанах, так что если и говорить о «свободе воли», то понятию этому можно отвести только очень узкую область в человеческой жизни, а в остальном…
- В остальном – все мы бревна:), - подхватила Джейн. – Понятно. Социальные закономерности могут быть одинаковыми и в обществе органелл клетки, и в обществе людей, несмотря на то, что одни представляют собой сравнительно примитивные образования, управляемые законами химии, электричества и магнетизма, а другие – высокоразвитые существа, управляемые психологией, экономикой, политикой и тому подобными надстройками.
- Да, все так, кроме одного – кроме слово «примитивными». – Энди потянулся всем телом, и Джейн вдруг отметила, что никак не может определить его возраст. – мы привыкли говорить «примитивное», следуя привычным концепциям, и тем самым, кстати, снова и снова доказываем, как узка область применения термина «свобода воли». О какой свободе может идти речь, когда каждый, по сути, всю свою жизнь повторяет как попугай сказанное другими и делает то что ему положено делать согласно его религии, концепциям, привычкам, социальным ограничениям? Если мы вдумчиво поищем проявления этой пресловутой «свободы воли», мы его не найдем. То есть ты ее не найдешь, - поправился он.
- А ты?
- Я найду. – Энди посмотрел на нее неожиданно твердым взглядом. – Но лишь потому, что меня научили этому те, кто ее искал и нашел. У нас этому учат в четвертом классе.
- Прости?
- За что?
- Ну… я в смысле «не поняла», - улыбнулась Джейн.
Энди помолчал, потер переносицу и взгляд его утратил непривычную жесткость, снова став мягким и доброжелательным. Впрочем нет, нельзя сказать, что в тот момент он выглядел недоброжелательным – просто такой твердый взгляд инстинктивно воспринимается как признак отстраненности, а стало быть признак скрытой опасности, хотя в данном случае Джейн была уверена, что чувства опасности не испытывала.
- Об этом потом как-нибудь, - отпинался Энди от ее вопроса. – А вот насчет примитивности, о какой примитивности может идти речь, когда мы говорим о том, что органеллы в своем взаимодействии друг с другом и окружающим миром используют химию, нисходящую до таких элементарных составляющих, как протоны и электроны? Ты, как физик, прекрасно понимаешь, что в данном случае «элементарность» и «примитивность» не синонимы, а наоборот – антонимы. Квантовая физика описывает даже самые простейшие взаимодействия между элементарными частицами уравнениями на целую страницу. Мы можем оперировать терминами «принцип неопределенности», «постоянная Планка», «электронное облако», «корпускулярно-волновой дуализм» и прочими и добиваться точных результатов и предсказаний, и тем не менее никто из нас не способен представить себе все это в каком-то определенном виде. Мы знаем, что микромир управляется вероятностными законами, и помним, что говорили величайшие физики о своей безнадежной беспомощности в том, чтобы интуитивно понять происходящее там. Как можно после этого говорить о примитивности? Мы говорим о запутанности и сложности психологии, поем дифирамбы «вселенной внутри нас», а между тем на поверку выясняется что сложности никакой нет, что любой человек совершенно предсказуем в связи с тем, что он – лишь бревно в потоке событий, будучи жестко запрограммированным тысячами запретов, указаний, концепций, влечений.
- То есть ты отрицаешь то, что любой человек, - начала было Джейн, но Энди ее перебил.
- Я отрицаю вообще все, что начинается со слов «любой человек», - произнес он, и его взгляд снова приобрел твердость. – Я знаю, что все люди разные, но знаю также и то, что разница эта вполне расчетная величина. Занеси в компьютер всего лишь несколько десятков тысяч параметров, определяющих концепции и навыки данного человека, и с устраивающей тебя вероятностью ты получишь точный прогноз его будущего, равно как и прошлого. Да, людям очень нравится думать о себе как о сложных существах, вместилищах «вселенной», но в реальности их жизнь примитивна и предсказуема. Нет, я не отрицаю то, что человек может стать носителем вселенной в себе. И более того, я точно знаю – как это сделать. Но кто на самом деле делает это? Кто поднимает голову над зловонной лужей тупости, механических привычек, негативных эмоций, и дотягивается до мира озаренных восприятий, которые единственно и дают человеку ту самую таинственную сложность, которые и рождают в нем тайну и делают тайной его самого? Ты таких людей знаешь? Это риторический вопрос. Ты таких людей не знаешь.

Дверь в кабинет открылась, и вошла девушка лет двадцати.
- Марта, - представил ее Энди.
Девушка кивнула и с размаху плюхнулась в соседнее кресло.
- У нас не слишком мощная лаборатория, - с места в карьер начала она, обращаясь к Джейн, - так что с отделением в Иллинойсе у нас что-то вроде бартерного соглашения – мы вас подкармливаем идеями и результатами кое-каких экспериментов, которые по некоторым причинам не можете проводить вы, а вы нас кормите результатами опытов, которые мы не можем проводить сами в силу недостаточной сложности своего оборудования. К примеру, ускоритель мы тут построить не можем, как вы понимаете, - улыбнулась она, хотя и имеем пару компактных реакторов.
- Но я пока не понимаю…
- Не торопись, - успокаивающе произнес Энди. – Сейчас наш главный вирусолог…
Дверь снова открылась, и вошел высокий мускулистый мужчина.
- Это как раз он. Макс, изложи в двух словах суть проблемы, в решении которой примет участие вот эта пупса из нашего отделения в Иллинойсе.
Брови Джейн поползли вверх при слове «пупса», но она сдержалась, сделав вид, что ее не удивила такая характеристика. Но вообще это было скорее приятно, чем обидно, так что и обижаться было не на что – в интонации Энди не было превосходства или назидательности, он смотрел и обращался с Джейн именно как с пупсой – симпатичной живой девчонкой, и ей это в общем было даже приятно. Единственное, что было несколько странно – та уверенность, несколько безосновательная, на взгляд Джейн, с которой Энди говорил о ее предстоящей работе здесь.
Макс, в отличие от Энди, не выглядел таким контактным и дружелюбным. Казалось, что он непрерывно сосредоточен на чем-то своем, далеком от происходящего тут.
- В нашей лаборатории…, - начал Макс, но Джейн перебила его.
- Лаборатория находится где-то в другом месте?
- Почему в другом? – удивился Энди. – Здесь.
- Но… где именно? На таком небольшом клочке земли, на вершине холма…
- А, - рассмеялся Энди, - ты смотришь очень поверхностно на этот вопрос. В прямом смысле «поверхностно». Мы не на вершине «холма», как ты выразилась, а на вершине полукилометровой высоты горы, то есть под нами что – скала. Формально мы владеем только землей на этих нескольких холмах и прилегающими территориями в десяток гектаров, но как ты думаешь – интересуется ли кто-то тем, что происходит глубоко под ногами – в толще этой огромной скалы, на которой покоится вся эта территория?
- А… и глубоко вы туда… закопались?
- Глубоко. И пространства там сколько угодно, и помех никаких, и чистоту поддерживать легко. Давай, Макс, расскажи пупсе.
Слово «пупса» он явно произносил с нескрываемым удовольствием, и, как казалось Джейн, немного иронизируя над ее неловкостью.
- У тебя герпес есть? – неожиданно спросил Макс.
- Иногда… есть, на губах вскакивает, - подтвердила Джейн.
- У меня тоже. И у него, и у нее, и очень у многих.
- И…
- Чем лечишься?
- Ну, мазь специальная продается, мажу…
- Помогает?
- Да, если сразу помазать, как вскочил.
- А почему бы не вылечить его насовсем?
- Так вы этим занимаетесь? Насовсем не получается. Насколько мне известно, герпес вообще не лечится насовсем – если он поселился, это уже навсегда.
- Вот именно, - подтвердил Макс. – Это навсегда. Это неизлечимо.
- И вы это пытаетесь исправить?
- Нет. Мы пытаемся это понять, и, кроме того, приспособить к кое-чему другому. Как ты думаешь, когда первые эукариоты… ну то есть клетки с ядром, - уточнил Макс, заметив предупреждающий жест Энди, сопровождаемый улыбкой, дающей понять, что тут лучше обходиться без специальных терминов, - приняли к себе внутрь митохондрии…, - Макс снова запнулся и вопросительно посмотрел на Энди, но тот ободряюще махнул рукой.
- Все в порядке, термин «митохондрии» Джейн уже известен, я уже сказал ей пару слов об этом.
- … то для клетки это было излечимо или неизлечимо? – продолжил Макс. – Могла ли клетка исторгнуть из себя митохондрию и начать снова жить без нее? Я говорю «излечимо», и сразу мы начинаем мыслить в терминах болезни, чего-то нежелательного для клетки. Если же мы скажем «симбиоз», все изменится, и мы начнем смотреть на это событие иначе. А почему герпес мы называем «заболеванием»?
- Ну как…, - не нашлась что сказать Джейн, - ну потому что это неприятно, когда он на губах вскакивает.
- Да, неприятно, согласен.
- И еще, насколько мне известно, если герпес запустить и не лечить, то все губы так распухнут, что кошмар! И потом есть генитальный герпес, вообще крайне неприятная штука, и наверное есть и осложнения…
- Все верно. И ощущения неприятные, и осложнения бывают. А все же достаточно ли этого всего для того, чтобы объявить герпес заболеванием и начать от него лечиться? Ведь по большей части он совершенно незаметно присутствует в нашем организме, никак и ничему вроде бы не мешая, как и многие другие представители микрофлоры. Что нужно сделать, чтобы ответить на такой, например, вопрос – это в самом деле что-то заведомо нежелательное, то есть болезнь, или это начальная стадия новой формы симбиоза – симбиоза вируса и человека?
- Симбиоз вируса и человека?? - не удержалась от скептического возгласа Джейн.
- А почему нет? Почему мы можем сотни миллионов лет жить в симбиозе с бактериями, и не можем образовать симбиоз с вирусами? Конечно, слово «вирус» автоматически ассоциируется с опасностью, но ведь, откровенно говоря, человек тоже стал своего рода вирусом на теле планеты. И ведь любопытно, что как только человечество стало вести себя как вирус, так сразу и вирусные заболевания расплодились как мухи. В этом, возможно, есть какая-то закономерность, как и в том, что в природе все поляризуется – одни вирусы выбирают воевать с человеком… и довольно успешно они это делали вплоть до девятнадцатого века. А что потом? Пастер, Кох, Эрлих… сотни и тысячи выдающихся ученых, пенициллин, другие антибиотики, ртутные мази и прочее и прочее – и каково положение дел? Где испанка, уносящая в прежние времена жизни людей миллионами? Где сифилис, гроза человечества? Где десятки болезней, сами названия которых давно перестали казаться относящимся к реальности, отошли скорее к компетенции истории, чем бактериологии и медицины? Удивительно ли то, что некоторые вирусы могли избрать для себя совершенно иной путь – путь ассоциирования с человеком, союза с ним, союза боевого, так сказать, потому что человеческий организм вряд ли просто так, «за бесплатно», принял бы в себе чужеродное существо – да даже не из-за зловредности, а просто потому, что такого рода ассоциирование влечет за собой неизбежно какие-то конфликты местного значения, ну вот типа выскакивания болезненных пузырьков на губах, а время от времени еще и осложнения дает. Нет, в ответ наш организм требует существенного ответного дара. И вот герпес. Смотри – он живет в организме и мы его не замечаем. Ну на исключения типа вскакивания пузырьков на губах при переохлаждении мы сейчас внимания не обращаем, это мелочь, неизбежная при любом союзе. Далее – вытравить его из организма – невозможно, никак не выходит. Герпес так сильно сопротивляется, да? Может быть. А другие вирусы и бактерии разве не сопротивляются, когда мы изгоняем их из тела? Тоже сопротивляются, но мы успешно с ними справляемся, а с герпесом – никак. А может быть это не герпес или не столько герпес, сколько собственно наш организм так этому сопротивляется? Знаете, наш организм, если захочет, может хоть от чумы и холеры вылечиться. От чего угодно может, если хочет, если поддержать его защитные силы антибиотиками, витаминами, уверенностью в излечении, озаренными восприятиями. А от герпеса – никак. Странно? Странно. Но помогает ли нам чем-то этот самый герпес? Вот если бы мы нашли ответ на этот вопрос, если бы мы в самом деле выяснили, что есть некая реальная польза от герпеса, тогда гипотеза образования нового союза, так сказать «нового вирусного завета», получила бы серьезное обоснование, а вслед за этим – и больше того…
И эта польза нашлась? – поинтересовалась Джейн?
- Да, несомненно. Конечно, еще требуются годы клинических испытаний, наблюдений, статистики и прочего, но так как я не политик и не под присягой, и лекарства мы не производим, а лишь исследуем, то скажу определенно – как ученый, я уверен, что вирус герпеса защищает нас от СПИДа. И, возможно, не только от него.
- В самом деле, это удивительно! – Джейн была действительно удивлена, но больше всего ее удивило то, что в ней впервые в жизни проснулся хоть какой-то интерес к медицине. – Так значит мы будем исследовать вирус герпеса, как он влияет на…
- Нет. – Энди встал и прошелся по комнате, заложив руки за спину. Он был в коротких шортах, и Джейн, ожидая продолжения его фразы, от нечего делать стала рассматривать его колени. Очень мускулистые, с красивой кожей. Кстати, и на руках кожа выглядит упруго, и… сколько ему, интересно, лет? Неожиданно в глубине живота она почувствовало эротическое пульсирующее тепло, усиливающееся каждый раз, когда ее взгляд снова касался его коленей. Ей показалось, что она стала краснеть, и изо всех сил стала возвращать свое внимание от опасного направления.
- Совсем не это. Это пусть изучают медики, нас интересует нечто совершенно, совершенно другое.
Энди присел на ручку кресла и посмотрел на нее.
- Тебе известно, как развивалась история лечения заболеваний уверенностью и озаренными восприятиями?
- Не очень, - пожала плечами Джейн. – Я слышала, что это одна из теорий, и вроде как в некоторых клиниках ее применяют, но честно говоря я не очень в курсе, я сама предпочитаю старые добрые таблетки:)
- Как и большинство людей, - подтвердил Энди. – История эта насчитывает около сотни лет. Сто лет назад – в начале двадцать первого века, была опубликована теория восприятий, которая проводила принципиальный раздел между восприятиями омраченными, условно говоря, и озаренными восприятиями (коротко - «ОзВ»). К омраченным относятся все типы негативных эмоций, разного рода догмы – от суеверий до религий, а также вытекающие из следования этим догмам желания – мы называем их «механическими» типа «мне надо то-то» или «подобает поступать так-то», и всякого рода негативные физические ощущения, от неудобства до заболевания и старения. К озаренным относятся собственно озаренные восприятия, такие как нежность, чувство красоты, предвкушение, преданность, открытость и так далее, а также рассудочная ясность, опирающаяся на опыт и логику, а также желания, сопровождаемые предвкушением и другими ОзВ – такие желания мы называем радостными. К озаренным также можно отнести все типы приятных ощущений. В то же время была выдвинута теория, согласно которой применяемые нами лекарственные средства особенно эффективны, когда они сопровождаются твердой уверенностью в том, что они наверняка подействуют. И более того – эта теория утверждала, что открытый Мечниковым фагоцитоз – лишь один из иммунных механизмов, самый очевидный, самый, так сказать, поверхностный. А кроме него есть и другие иммунные механизмы, которые могут с успехом задействоваться… всего лишь этой самой твердой уверенностью, особенно сопровождаемой ОзВ. По этому поводу с тех пор написано много книжек и проведено немало исследований, я думаю, ты так или иначе сталкивалась с ними…
Джейн кивнула.
- … и действительно, целый ряд клиник успешно работает по этой методике, избавляя людей от, казалось бы, совершенно неизлечимых заболеваний. Первые клиники такого рода начали свою работу только в тридцатых годах двадцать первого века, но, как ты понимаешь, далеко не каждый может стать пациентом таких клиник. Слишком сильное неверие в возможность вылечиться только созданием уверенности, слишком сильное пристрастие к негативным эмоциям, слишком запущенная болезнь, при которой человеку трудно поверить в возможность излечения, слишком большое сопротивление со стороны старой – медикаментозной и хирургической медицины, а также необходимость приложения упорства для того, чтобы учиться хотя бы элементарному управлению уверенностью – все это является препятствием для более широкого распространения этого метода. Хотя – как это ни смешно – именно в пору бурного развития микробиологии была подмечена эта странная особенность, связанная с тем, что назвали «предрасположенностью». Есть известная история, я ее точно не помню, надо покопаться в книгах… один из исследователей микробов в девятнадцатом веке доказывал, что холера имеет бактериальное происхождение. Тогда любое утверждение о том, что причиной болезни являются микробы, воспринималось в штыки, и это утверждение про холеру также многими специалистами считалось надуманным. Кончилось тем, что какой-то очень известный и яростный противник бактериального происхождения холеры попросил у этого знаменитого исследователя пробирку с самой что ни на есть смертельной злоебучей холерой. Получив ее, он на глазах у потрясенной аудитории немедленно выпил ее содержимое, и, разгладив бороду, пообещал сокрушить таким опытом глупую теорию. Теорию он, конечно, не сокрушил, но никаких признаков холеры у него и в самом деле не было ни тогда, ни потом. Это было необъяснимо. Но ведь можно было обратить внимание на то, что столь решительный профессор имел железобетонную уверенность в том, что он не заболеет…
- Кстати, ты сидишь в том самом месте, где была построена самая первая лаборатория по исследованию новой медицины, - сказал Энди. – Вот прямо тут все начиналось. Сначала мы закупали самое простое оборудование, какое могли, потом сделали первое помещение внутри скалы и разместили там кое-что покрупнее, пригласили специалистов, а потом… потом работы по расширению внутреннего пространства уже не останавливались – представь – сколько надо места, чтобы разместить хотя бы электронный микроскоп!
- Я где-то читала эту историю про лабораторию внутри горы, но думала, что это несерьезно, обычные фантазии! – Джейн была в самом деле удивлена.
- Нет, не домыслы, все было прямо тут, и не только было, но и есть.
- По-моему, трудозатраты по высверливанию скалы слишком велики…
- Не так, как кажется, - возразил Макс.
- Мы не столько сверлим, сколько химичим:) – рассмеялась Марта.
- Да, мы сначала размягчаем породу химическими растворами, а потом уже несложно ее выбрать, - пояснил Энди. – Зато мы имеем стопроцентную защищенность от любопытных глаз, от природных факторов и всякого рода шумов и загрязнений. Нам тут удобно, да и Гималаи под боком, и снежные вершины, как кажется, прямо нависают над нами – и обалденно красиво, и в любой момент можно убежать в трек в горы. Конечно, что-то совсем масштабное тут не о&heip;

комментариев нет  

Отпишись
Ваш лимит — 2000 букв

Включите отображение картинок в браузере  →